錠
See also: 锭
|
Translingual
Han character
錠 (Kangxi radical 167, 金+8, 16 strokes, cangjie input 金十一人 (CJMO), four-corner 83181, composition ⿰釒定)
References
- Kangxi Dictionary: page 1311, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 40559
- Dae Jaweon: page 1812, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4224, character 10
- Unihan data for U+9320
Chinese
trad. | 錠 | |
---|---|---|
simp. | 锭 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (正) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *teːŋs, *deːŋʔ, *deːŋs): semantic 金 (“metal”) + phonetic 定 (OC *teːŋs, *deːŋs). It conveys the meaning of a ritual vessel.[1]
References
- ^ Digital Shinjigen 2017
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ding3 / ding2 / ding6
- Eastern Min (BUC): diâng / dêng
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dìng
- Zhuyin: ㄉㄧㄥˋ
- Tongyong Pinyin: dìng
- Wade–Giles: ting4
- Yale: dìng
- Gwoyeu Romatzyh: dinq
- Palladius: дин (din)
- Sinological IPA (key): /tiŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ding3 / ding2 / ding6
- Yale: ding / díng / dihng
- Cantonese Pinyin: ding3 / ding2 / ding6
- Guangdong Romanization: ding3 / ding2 / ding6
- Sinological IPA (key): /tɪŋ³³/, /tɪŋ³⁵/, /tɪŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
Note:
- diâng - vernacular;
- dêng - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tèng
- Tâi-lô: tìng
- Phofsit Daibuun: dexng
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tiɪŋ²¹/
- IPA (Quanzhou): /tiɪŋ⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: tiàⁿ
- Tâi-lô: tiànn
- Phofsit Daibuun: dviax
- IPA (Quanzhou): /tiã⁴¹/
- IPA (Taipei): /tiã¹¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /tiã²¹/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: tēng
- Tâi-lô: tīng
- Phofsit Daibuun: deng
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tiɪŋ³³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tiǎⁿ
- Tâi-lô: tiǎnn
- IPA (Quanzhou): /tiã²²/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tiāⁿ
- Tâi-lô: tiānn
- Phofsit Daibuun: dvia
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tiã²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /tiã³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- tèng - literary;
- tiàⁿ - vernacular;
- tiǎⁿ/tiāⁿ - vernacular (俗).
- (Teochew)
- Peng'im: deng6 / dian6
- Pe̍h-ōe-jī-like: tṳ̆ng / tiăⁿ
- Sinological IPA (key): /tɯŋ³⁵/, /tĩã³⁵/
- Middle Chinese: dengH, tengH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*teːŋs/, /*deːŋʔ/, /*deːŋs/
Definitions
錠
Compounds
References
- “錠”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
錠
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
- Go-on: じょう (jō, Jōyō)←ぢやう (dyau, historical)、ちょう (chō)←ちやう (tyau, historical)
- Kan-on: てい (tei)
- Kun: じょうまえ (jōmae, じょうまえ)←ぢやうまへ (dyaumafe, 錠, historical)
Etymology 1
From Middle Chinese 錠 (MC dengH|tengH). Compare modern Mandarin 錠/锭 (dìng).
Alternative forms
Pronunciation
Noun
- a device used to make a door unopenable: a lock
- 1603, Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho) [Vocabulary of the Language of Japan] (in Portuguese), Nagasaki, page 367:[2]
- Iŏ. ジャウ (鎖) 錠. 例, Iŏuo vorosu. (鎖を下ろす) 錠をおろす. Iŏuo aquru. (鎖を開くる) 錠をあける.
See also
Counter
- lozenge (of medicine)
Etymology 2
Compound of 鎖 (jō, “chain”) + 前 (mae, “front”), in reference to the padlock on the front of a chain keeping a door or gate closed. The use of 錠 is an example of ateji.[3]
Alternative forms
Pronunciation
Noun
錠 • (jōmae) ←ぢやうまへ (dyaumafe)? (rare)
References
- ↑ 1.0 1.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Korean
Hanja
錠 • (jeong) (hangeul 정, revised jeong, McCune–Reischauer chŏng, Yale ceng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.