征
|
Translingual
Japanese | 征 徴 |
---|---|
Simplified | 征 徵 |
Traditional | 徵 |
Han character
征 (Kangxi radical 60, 彳+5, 8 strokes, cangjie input 竹人一卜一 (HOMYM), four-corner 21211, composition ⿰彳正)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 365, character 37
- Dai Kanwa Jiten: character 10077
- Dae Jaweon: page 686, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 815, character 2
- Unihan data for U+5F81
Chinese
simp. and trad. |
征 | |
---|---|---|
alternative forms | 徰 ancient |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (正) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *tjeŋ): semantic 彳 + phonetic 正 (OC *tjeŋ, *tjeŋs, “straight”). Also ideogrammic compound (會意 / 会意).
Simplified from 徵 (徵 → 正) as well as existing already as a traditional character.
Etymology 1
From 正 (OC *tjeŋ, *tjeŋs, “straight”); see there for more.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zing1
- Hakka
- Eastern Min (BUC): cĭng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): zing1
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zhēng
- Zhuyin: ㄓㄥ
- Tongyong Pinyin: jheng
- Wade–Giles: chêng1
- Yale: jēng
- Gwoyeu Romatzyh: jeng
- Palladius: чжэн (čžɛn)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɤŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zing1
- Yale: jīng
- Cantonese Pinyin: dzing1
- Guangdong Romanization: jing1
- Sinological IPA (key): /t͡sɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chṳ̂n
- Hakka Romanization System: ziinˊ
- Hagfa Pinyim: zin1
- Sinological IPA: /t͡sɨn²⁴/
- (Meixian)
- Guangdong: zen1
- Sinological IPA: /t͡sən⁴⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: zing1
- Báⁿ-uā-ci̍: cing
- Sinological IPA (key): /t͡siŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zing1
- Sinological IPA (key): /t͡siŋ⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Southern Min
- Middle Chinese: tsyeng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*teŋ/
- (Zhengzhang): /*tjeŋ/
Definitions
征
- to go on a long journey
- to go on a punitive expedition; to invade; to attack; to conquer
- (go) ladder
Compounds
- 出征 (chūzhēng)
- 力征 (lìzhēng)
- 北征
- 南征
- 南征北伐
- 南征北戰 (nánzhēngběizhàn)
- 南征北討
- 卜征
- 孤征
- 宵征
- 寓禁於征
- 專征
- 征人
- 征伐 (zhēngfá)
- 征勦
- 征塵 / 征尘 (zhēngchén)
- 征夫 (zhēngfū)
- 征客
- 征屬
- 征帆 (zhēngfān)
- 征彸 (zhēngzhōng)
- 征戍
- 征戰 / 征战 (zhēngzhàn)
- 征收 (zhēngshōu)
- 征斂
- 征旆
- 征服 (zhēngfú)
- 征服者 (zhēngfúzhě)
- 征服自然
- 征營
- 征程 (zhēngchéng)
- 征衣
- 征衫
- 征討 / 征讨 (zhēngtǎo)
- 征軒
- 征途 (zhēngtú)
- 征馬
- 征駕
- 御駕親征 / 御驾亲征 (yùjiàqīnzhēng)
- 急征重斂
- 有征無戰 / 有征无战
- 東征
- 東征西怨
- 東征西討 / 东征西讨
- 東討西征 / 东讨西征
- 橫征暴斂 / 横征暴敛
- 舉薦征辟
- 親征 / 亲征 (qīnzhēng)
- 輸征
- 遄征
- 遠征軍 / 远征军
- 遠征 / 远征 (yuǎnzhēng)
- 長征 / 长征 (chángzhēng)
- 關征
- 飛征
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 征 – see 徵 (“to convene; to assemble; to collect; etc.”). (This character is the simplified form of 徵). |
Notes:
|
References
- “征”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “征”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 262.
Japanese
Kanji
征
- subjugate
Readings
- Go-on: しょう (shō)←しやう (syau, historical)
- Kan-on: せい (sei, Jōyō)
- Kun: ゆく (yuku, 征く)、うつ (utsu, 征つ)、とる (toru, 征る)
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.