鴦
See also: 鸯
| ||||||||
Translingual
Han character
鴦 (Kangxi radical 196, 鳥+5, 16 strokes, cangjie input 中大竹日火 (LKHAF), four-corner 50327, composition ⿱央鳥)
- female mandarin duck
References
- Kangxi Dictionary: page 1487, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 46822
- Dae Jaweon: page 2018, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4623, character 14
- Unihan data for U+9D26
Chinese
| trad. | 鴦 | |
|---|---|---|
| simp. | 鸯 | |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (央) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 鴦 | *qaːŋ, *qaŋ |
| 佒 | *qaːŋ |
| 咉 | *qaːŋ, *qaːŋʔ |
| 眏 | *qaːŋ |
| 姎 | *qaːŋ, *qaːŋʔ |
| 坱 | *qaːŋʔ |
| 映 | *qaːŋʔ, *qraŋs |
| 泱 | *qaːŋʔ, *qaŋ |
| 盎 | *qaːŋʔ, *qaːŋs |
| 駚 | *qaːŋʔ, *qaŋʔ |
| 軮 | *qaːŋʔ |
| 醠 | *qaːŋʔ, *qaːŋs |
| 央 | *qaŋ |
| 秧 | *qaŋ, *qaŋʔ |
| 殃 | *qaŋ |
| 鞅 | *qaŋ, *qaŋʔ, *qaŋs |
| 鉠 | *qaŋ, *qraŋ |
| 雵 | *qaŋ |
| 胦 | *qaŋ, *qroːŋ |
| 柍 | *qaŋʔ |
| 詇 | *qaŋʔ, *qaŋs, *qraŋs |
| 岟 | *qaŋʔ |
| 炴 | *qaŋʔ |
| 怏 | *qaŋʔ, *qaŋs |
| 紻 | *qaŋʔ |
| 英 | *qraŋ |
| 瑛 | *qraŋ |
| 霙 | *qraŋ |
| 韺 | *qraŋ |
| 媖 | *qraŋ |
| 渶 | *qraŋ |
| 鶧 | *qraŋ |
| 楧 | *qraŋ |
| 暎 | *qraŋs |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qaːŋ, *qaŋ): phonetic 央 (OC *qaŋ) + semantic 鳥 (“bird”).
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): joeng1
- Hakka (Sixian, PFS): yông
- Eastern Min (BUC): iŏng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ieo1 / iunn1 / yorng1 / yoeng1
- Southern Min (Hokkien, POJ): iuⁿ / ioⁿ / iong
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1ian
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yāng
- Zhuyin: ㄧㄤ
- Tongyong Pinyin: yang
- Wade–Giles: yang1
- Yale: yāng
- Gwoyeu Romatzyh: iang
- Palladius: ян (jan)
- Sinological IPA (key): /jɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: joeng1
- Yale: yēung
- Cantonese Pinyin: joeng1
- Guangdong Romanization: yêng1
- Sinological IPA (key): /jœːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yông
- Hakka Romanization System: iongˊ
- Hagfa Pinyim: yong1
- Sinological IPA: /i̯oŋ²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yông
- Hakka Romanization System: (r)iongˊ
- Hagfa Pinyim: yong1
- Sinological IPA: /(j)i̯oŋ²⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ieo1
- Báⁿ-uā-ci̍: a̤uⁿ
- Sinological IPA (key): /ieu⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: iunn1
- Sinological IPA (key): /ĩũ⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: yorng1
- Báⁿ-uā-ci̍: io̤ng
- Sinological IPA (key): /yɒŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: yoeng1
- Sinological IPA (key): /yøŋ⁵⁴⁴/
- (Putian)
Note:
- ieo1/iunn1 - vernacular;
- yorng1/yoeng1 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: iuⁿ
- Tâi-lô: iunn
- Phofsit Daibuun: viw
- IPA (Quanzhou, Lukang): /iũ³³/
- IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung, Yilan, Kinmen): /iũ⁴⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, Tainan)
- Pe̍h-ōe-jī: ioⁿ
- Tâi-lô: ionn
- Phofsit Daibuun: vioy
- IPA (Zhangzhou, Tainan): /iɔ̃⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: iong
- Tâi-lô: iong
- Phofsit Daibuun: iofng
- IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /iɔŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /iɔŋ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong)
Note:
- iuⁿ/ioⁿ - vernacular;
- iong - literary.
- Middle Chinese: 'jang, 'ang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ʔaŋ/
- (Zhengzhang): /*qaːŋ/, /*qaŋ/
Definitions
鴦
Compounds
References
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “鸯”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 277.
Japanese
Kanji
鴦
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
Korean
Hanja
鴦 • (ang) (hangeul 앙, revised ang, McCune–Reischauer ang, Yale ang)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.