秧
|
Translingual
Han character
秧 (Kangxi radical 115, 禾+5, 10 strokes, cangjie input 竹木中月大 (HDLBK), four-corner 25930, composition ⿰禾央)
Derived characters
- 𬝣
References
- Kangxi Dictionary: page 851, character 32
- Dai Kanwa Jiten: character 24996
- Dae Jaweon: page 1276, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2599, character 6
- Unihan data for U+79E7
Chinese
trad. | 秧 | |
---|---|---|
simp. # | 秧 |
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
鴦 | *qaːŋ, *qaŋ |
佒 | *qaːŋ |
咉 | *qaːŋ, *qaːŋʔ |
眏 | *qaːŋ |
姎 | *qaːŋ, *qaːŋʔ |
坱 | *qaːŋʔ |
映 | *qaːŋʔ, *qraŋs |
泱 | *qaːŋʔ, *qaŋ |
盎 | *qaːŋʔ, *qaːŋs |
駚 | *qaːŋʔ, *qaŋʔ |
軮 | *qaːŋʔ |
醠 | *qaːŋʔ, *qaːŋs |
央 | *qaŋ |
秧 | *qaŋ, *qaŋʔ |
殃 | *qaŋ |
鞅 | *qaŋ, *qaŋʔ, *qaŋs |
鉠 | *qaŋ, *qraŋ |
雵 | *qaŋ |
胦 | *qaŋ, *qroːŋ |
柍 | *qaŋʔ |
詇 | *qaŋʔ, *qaŋs, *qraŋs |
岟 | *qaŋʔ |
炴 | *qaŋʔ |
怏 | *qaŋʔ, *qaŋs |
紻 | *qaŋʔ |
英 | *qraŋ |
瑛 | *qraŋ |
霙 | *qraŋ |
韺 | *qraŋ |
媖 | *qraŋ |
渶 | *qraŋ |
鶧 | *qraŋ |
楧 | *qraŋ |
暎 | *qraŋs |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qaŋ, *qaŋʔ): semantic 禾 (“grain; cereal”) + phonetic 央 (OC *qaŋ).
Etymology
Attested relatively late, in the Tang dynasty (Sagart, 2011).
Haudricourt and Strecker (1991) propose a Hmong-Mien origin, but Sagart (2011) argues that the direction of borrowing should be the other way around. He instead proposes an internal Chinese origin, suggesting that it is a cognate of 英 (OC *qraŋ, “grasses at their growing/flowering stage, before producing seeds”) without a -r- infix.
Relationship with Tibeto-Burman items is unclear, due to mismatching initials: Tibetan ལྗང་བ (ljang ba, “shoot, sprout”), ལྗང་བུ (ljang bu, “rice seedling”), Lepcha ᰊᰜᰤᰨᰵ (ta-lyong, “young blades of corn, rice”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): iong1
- Hakka
- Northern Min (KCR): óng
- Eastern Min (BUC): ŏng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ng1 / yorng1 / oeng1 / yoeng1 / yang1 / ieng1
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1ian
- Xiang (Changsha, Wiktionary): ian1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yāng
- Zhuyin: ㄧㄤ
- Tongyong Pinyin: yang
- Wade–Giles: yang1
- Yale: yāng
- Gwoyeu Romatzyh: iang
- Palladius: ян (jan)
- Sinological IPA (key): /jɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin: yāngr
- Zhuyin: ㄧㄤㄦ
- Tongyong Pinyin: yangr
- Wade–Giles: yang1-ʼrh
- Yale: yāngr
- Gwoyeu Romatzyh: iangl
- Palladius: янр (janr)
- Sinological IPA (key): /jɑ̃ɻ⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: yang1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: iang
- Sinological IPA (key): /iaŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: joeng1
- Yale: yēung
- Cantonese Pinyin: joeng1
- Guangdong Romanization: yêng1
- Sinological IPA (key): /jœːŋ⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yiang1
- Sinological IPA (key): /jiaŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yông
- Hakka Romanization System: iongˊ
- Hagfa Pinyim: yong1
- Sinological IPA: /i̯oŋ²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yông
- Hakka Romanization System: (r)iongˊ
- Hagfa Pinyim: yong1
- Sinological IPA: /(j)i̯oŋ²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: rhongˋ
- Sinological IPA: /ʒoŋ⁵³/
- (Meixian)
- Guangdong: yong1
- Sinological IPA: /iɔŋ⁴⁴/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: óng
- Sinological IPA (key): /ɔŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian, Jiangkou, Nanri)
- Pouseng Ping'ing: ng1
- Báⁿ-uā-ci̍: ng
- Sinological IPA (key): /ŋ̍⁵³³/
- (Xianyou, Youyang, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: ng1
- Sinological IPA (key): /ŋ̍⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: yorng1
- Báⁿ-uā-ci̍: io̤ng
- Sinological IPA (key): /yɒŋ⁵³³/
- (Jiangkou, Nanri)
- Pouseng Ping'ing: oeng1
- Sinological IPA (key): /œŋ⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: yoeng1
- Sinological IPA (key): /yøŋ⁵⁴⁴/
- (Youyang)
- Pouseng Ping'ing: yang1
- Sinological IPA (key): /yɐŋ⁵⁴⁴/
- (Fengting)
- Pouseng Ping'ing: ieng1
- Sinological IPA (key): /ieŋ⁵⁴⁴/
- (Putian, Jiangkou, Nanri)
- ng1 - vernacular;
- yorng1/oeng1/yoeng1/yang1/ieng1 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ng
- Tâi-lô: ng
- Phofsit Daibuun: ngf
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /ŋ̍⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /ŋ̍³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: iong
- Tâi-lô: iong
- Phofsit Daibuun: iofng
- IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /iɔŋ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /iɔŋ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: iang
- Tâi-lô: iang
- Phofsit Daibuun: iafng
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /iaŋ⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- ng - vernacular;
- iong/iang - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: ng1 / iang1 / ng2
- Pe̍h-ōe-jī-like: ng / iang / ńg
- Sinological IPA (key): /ŋ³³/, /iaŋ³³/, /ŋ⁵²/
- ng1 - vernacular;
- iang1 - literary;
- ng2 - only in 麻秧.
- Middle Chinese: 'jang, 'jangX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*qaŋ/, /*qaŋʔ/
Definitions
秧
- rice seedling
- sprout; shoot; seedling
- vine; stalk
- young animal; -ling
- (literary) to transplant rice seedlings
- (dialectal) to grow; to cultivate; to raise
- a surname
Compounds
References
- “秧”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “秧”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 254.
Japanese
Kanji
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
- Go-on: よう (yō)←やう (yau, historical)
- Kan-on: おう (ō)←あう (au, historical)
- Kun: なえ (nae, 秧)、うえる (ueru, 秧る)
Compounds
- 秧鶏 (kuina): rail; water rail
Korean
Hanja
秧 • (ang) (hangeul 앙, revised ang, McCune–Reischauer ang, Yale ang)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
秧: Hán Việt readings: ương[1][2][3][4][5][6], ưởng[5]
秧: Nôm readings: ương[1][2][3]