鵾雞
Chinese
| fowl; chicken | |||
|---|---|---|---|
| trad. (鵾雞/鵾鷄) | 鵾 | 雞/鷄 | |
| simp. (鹍鸡) | 鹍 | 鸡 | |
| alternative forms | 鵾鷄 鶤雞/𱉱鸡 | ||
Etymology
Attested earliest in the Chu Ci and Guanzi (translated based on Rickett, 1998):
- 鵝鶩之舍近,鵾雞鵠䳈之通遠,鵠鵾之所在,君請式璧而聘之。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Guanzi, 5th century BCE to 220 CE
- É wù zhī shè jìn, kūnjī hú bǎo zhī tōng yuǎn, hú kūn zhī suǒzài, jūn qǐng shì bì ér pìn zhī. [Pinyin]
- Resting places for geese and ducks are near by, [...] but jungle fowls / cranes, game cocks, swans, and bustards fly far away. I suggest you used jade bi 璧 to invite peopleliving where there are swans and jungle fowls / cranes to come to court.
鹅鹜之舍近,鹍鸡鹄䳈之通远,鹄鹍之所在,君请式璧而聘之。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: kūnjī
- Zhuyin: ㄎㄨㄣ ㄐㄧ
- Tongyong Pinyin: kunji
- Wade–Giles: kʻun1-chi1
- Yale: kwūn-jī
- Gwoyeu Romatzyh: kuenji
- Palladius: куньцзи (kunʹczi)
- Sinological IPA (key): /kʰu̯ən⁵⁵ t͡ɕi⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kwan1 gai1
- Yale: kwān gāi
- Cantonese Pinyin: kwan1 gai1
- Guangdong Romanization: kuen1 gei1
- Sinological IPA (key): /kʷʰɐn⁵⁵ kɐi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
鵾雞