abatre

See also: abatré

Catalan

Etymology

Inherited from Late Latin abbattere, from Latin battere.

Pronunciation

  • IPA(key): (Central) [əˈβa.tɾə]
  • IPA(key): (Balearic) [əˈba.tɾə]
  • IPA(key): (Valencia) [aˈba.tɾe]
  • Audio (Catalonia):(file)
  • Rhymes: -atɾe

Verb

abatre (first-person singular present abato, first-person singular preterite abatí, past participle abatut)

  1. to pull down; knock down, bring down, shoot down (cause to fall down)
  2. to bring down (cause to become unhappy)
  3. to bring down (e.g. an empire, regime)

Conjugation

Derived terms

References

  • “abatre” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Occitan

Alternative forms

Etymology

From Late Latin abbattere, from Latin battere.

Pronunciation

Verb

abatre

  1. to knock down; to push down

Conjugation

This verb needs an inflection-table template.

Old French

Alternative forms

Etymology

    From Late Latin abbattere, from Latin battere.

    Verb

    abatre

    1. to knock over; to knock down
    2. to destroy; to slaughter
      • c. 1170, Wace, Le Roman de Rou:
        Sis chastels fist abatre
        He destroyed six castles
      • c. 1200, Marie de France, Milun:
        Par ire se voldra cumbatre; s’il le puet del cheval abatre, dune sera il en fin honiz.
        By pure anger he wanted to fight; to slay him from his horse, in order to cover him in shame.

    Conjugation

    This verb conjugates as a third-group verb. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.

    Descendants

    • Bourguignon: aibaitre
    • Middle French: abbatre, abatre, abattre, abbattre
    • Norman: abattre, abat
    • Walloon: abate
    • Middle English: abaten