aflorar

Catalan

Etymology

From a- +‎ flor (flower) +‎ -ar.

Pronunciation

Verb

aflorar (first-person singular present afloro, first-person singular preterite aflorí, past participle aflorat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/

  1. to emerge, to appear
    • 2002, Albert Sánchez Piñol, chapter 10, in La pell freda, La Campana, →ISBN:
      Però l'espectacle va fer que aflorés la part més sàdica d'en Batís.
      But the spectacle caused Batís's most sadistic part to emerge.
    • 2017 January 4, Agustí Sala, “¿Quants multimilionaris hi ha a Catalunya?”, in El Periódico[1]:
      Un dels motius d'aquest augment de declarants de gamma alta va ser l'amnistia fiscal del 2012, que ha fet aflorar actius ocults; i també la posterior obligació de declarar béns i actius a l'exterior.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Further reading

Portuguese

Etymology

From a- +‎ flor +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.floˈɾa(ʁ)/ [a.floˈɾa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.floˈɾa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.floˈɾa(ʁ)/ [a.floˈɾa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.floˈɾa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.fluˈɾaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.fluˈɾa.ɾi/

  • Hyphenation: a‧flo‧rar

Verb

aflorar (first-person singular present afloro, first-person singular preterite aflorei, past participle aflorado)

  1. (intransitive) to emerge
  2. (intransitive) to outcrop

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

From a- +‎ flor (flower) +‎ -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /afloˈɾaɾ/ [a.floˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧flo‧rar

Verb

aflorar (first-person singular present afloro, first-person singular preterite afloré, past participle aflorado)

  1. (intransitive) to emerge, appear, surface
  2. to sift

Conjugation

Derived terms

Further reading