amurar

Galician

Etymology

Probably from murar (to wall).

Pronunciation

  • IPA(key): [amuˈɾaɾ]

Verb

amurar (first-person singular present amuro, first-person singular preterite amurei, past participle amurado)

  1. (nautical) to tack (sail against the wind)

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

From Latin mūrāre.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.muˈɾa(ʁ)/ [a.muˈɾa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.muˈɾa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.muˈɾa(ʁ)/ [a.muˈɾa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.muˈɾa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.muˈɾaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.muˈɾa.ɾi/

  • Hyphenation: a‧mu‧rar

Verb

amurar (first-person singular present amuro, first-person singular preterite amurei, past participle amurado)

  1. to wall (enclose by surrounding with walls)
    Synonyms: amuralhar, murar

Conjugation

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /amuˈɾaɾ/ [a.muˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧mu‧rar

Etymology 1

Uncertain. Likely either derived from Italian murare or French amurer.

Verb

amurar (first-person singular present amuro, first-person singular preterite amuré, past participle amurado)

  1. (nautical) to tack (sail against the wind)

Etymology 2

Derived from Ligurian amurrâ (aground).

Verb

amurar (first-person singular present amuro, first-person singular preterite amuré, past participle amurado)

  1. (Rioplatense, figurative, transitive) to strand (to leave someone in a difficult situation)

Further reading