badalar

Galician

Etymology

From badalo (clapper of a bell) +‎ -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): /baðaˈlaɾ/

Verb

badalar (first-person singular present badalo, first-person singular preterite badalei, past participle badalado)

  1. to toll; to slowly ring a bell
    Synonym: tanguer

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

From badalo (clapper of a bell) +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ba.daˈla(ʁ)/ [ba.daˈla(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ba.daˈla(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ba.daˈla(ʁ)/ [ba.daˈla(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ba.daˈla(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /bɐ.dɐˈlaɾ/ [bɐ.ðɐˈlaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /bɐ.dɐˈla.ɾi/ [bɐ.ðɐˈla.ɾi]

  • Hyphenation: ba‧da‧lar

Verb

badalar (first-person singular present badalo, first-person singular preterite badalei, past participle badalado)

  1. (intransitive) to toll (to make the noise of a bell)
  2. (intransitive, figuratively) to gossip
  3. (transitive) to ring (a bell)
    • 2013, Vicente Gomes Parente, Era apenas um menino, Editora Baraúna, →ISBN, page 15:
      Nisso um dos colegas queria porque queria saber como era badalar um sino. O lugar onde ficava o sino era alto, mas dava pra gente subir e puxar a corda. Teve um que disse que era pecado badalar o sino; outro disse que não era, mas que ...
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Derived terms