burla
Catalan
Pronunciation
Noun
burla f (plural burles)
Related terms
Further reading
- “burla”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “burla”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “burla” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “burla” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology 1
Unknown. From Old Galician-Portuguese burla (13th century, earliest attestation of this word); probably from Paleo-Hispanic.[1] Cognate with Portuguese burla, Spanish burla, Catalan burla.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbuɾla̝/
Noun
burla m (plural burlas)
- mockery, joke
- 1460, Rui Vasques, edited by J. A. Souto Cabo, Crónica de Santa María de Iria, page 93:
- porque a memoria da Eglleia de Yria he Ja quasy perdida, porende eu, querendo a alguũ tanto tornar a memoria dos que nõ saben nẽ creen Ja que fose obispado -ante o han por bulrra-
- because the memory of the Church of Iria is almost lost, then I, wanting to bring back this remembrance to those than don't know and no longer believe that Iria was a bishopric -they even take this for a joke-
- fraud
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago., Madrid: C.S.I.C., page 180:
- chegou a Panpelona et acaeçeu que lle morreu a moller y, et hũ ospede mao cõ que pousaua tomoulle quanto tragia por bulrra, et viose desanparado
- he arrived to Pamplona, and it happened that his wife died there, and a mean guest with whom he was staying took everything he was carrying using a fraud, and he found himself helpless
Derived terms
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “burla”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “bulrr”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bulra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “burla”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “burla”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “burla”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Etymology 2
Verb
burla
- inflection of burlar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Irish
Etymology
Compare Old French burle. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbˠuːrˠl̪ˠə/
Noun
burla m (genitive singular burla, nominative plural burlaí)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
- burláil
- burlaíocht
- burlaire
- burlóg
Related terms
- burlamán (“burly, lumpish, person”)
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| burla | bhurla | mburla |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “burla”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “burla”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “burla”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbur.la/
- Rhymes: -urla
- Hyphenation: bùr‧la
Etymology 1
Probably from Vulgar Latin *burrula,[1] diminutive of Late Latin burra (“nonsense, trickery”, literally “flock of wool”), possibly through the intermediate of Spanish burla[2] (unless itself comes instead from Italian).
Noun
burla f (plural burle)
Derived terms
Related terms
Etymology 2
Verb
burla
- inflection of burlare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
References
Ladino
Noun
burla f
Related terms
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈbuʁ.lɐ/ [ˈbuɦ.lɐ]
- (São Paulo) IPA(key): /ˈbuɾ.lɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈbuʁ.lɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈbuɻ.la/
- (Portugal) IPA(key): /ˈbuɾ.lɐ/
- Hyphenation: bur‧la
Etymology 1
Borrowed from Spanish burla, of unknown origin.
Noun
burla f (plural burlas)
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
burla
- inflection of burlar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbuɾla/ [ˈbuɾ.la]
- Rhymes: -uɾla
- Syllabification: bur‧la
Etymology 1
Uncertain. The Real Academia Española suggests Vulgar Latin *burrula, from burrae, from Late Latin burra (“trifles; nonsense, trickery”) (compare, however, borla, which would be a doublet). Also see Italian burla. Possibly a cognate with English bureau.
Noun
burla f (plural burlas)
Derived terms
Descendants
Etymology 2
Verb
burla
- inflection of burlar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “burla”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Yagara
Numeral
burla
References
- State Library of Queensland, Indigenous Language Wordlists Indigenous Numbers.