cabeza
Aragonese
Alternative forms
Etymology
From Vulgar Latin capitia, from the neuter plural (reanalyzed as a feminine singular) of Latin capitium, diminutive of caput.
Pronunciation
- IPA(key): /kaˈbeθa/
- Syllabification: ca‧be‧za
- Rhymes: -eθa
Noun
cabeza f (plural cabezas)
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin capitia, from the neuter plural (reanalyzed as a feminine singular) of Latin capitium, diminutive of caput.
Pronunciation
- IPA(key): /kaˈbeθa/ [kaˈβ̞e.θa]
- Rhymes: -eθa
- Syllabification: ca‧be‧za
Noun
cabeza f (plural cabeces)
Further reading
- “cabeza” in Diccionario general de la lengua asturiana. Xosé Lluis García Arias. →ISBN.
- “cabeza” in Diccionariu de la llingua asturiana (1ª edición). Academia de la Llingua Asturiana (2000). →ISBN.
Chavacano
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /kaˈbesa/, [kaˈbe.sa]
- Rhymes: -esa
- Hyphenation: ca‧be‧za
Noun
cabeza (plural cabezas)
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese cabeça, from Vulgar Latin capitia, from the neuter plural (reanalyzed as a feminine singular) of Latin capitium, diminutive of caput (“head”). Cognate with Portuguese cabeça and Spanish cabeza.
Pronunciation
- Rhymes: -eθa
- Rhymes: -esa
- Hyphenation: ca‧be‧za
Noun
cabeza f (plural cabezas)
- head
- head of a cabbage
- extreme of an axle
- extreme or top of something
- crown of a tree
- (geography) mountaintop, summit
- Synonym: pena
- (figuratively) mind, reasoning
- (usually in the plural) milk skin
Derived terms
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cabeza”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cabeza”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cabeza”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Spanish
Alternative forms
- cabeça (archaic)
Etymology
Inherited from Old Spanish cabeça, from Vulgar Latin capitia, from the neuter plural (reanalyzed as a feminine singular) of Latin capitium, diminutive of caput.
Pronunciation
- IPA(key): /kaˈbeθa/ [kaˈβ̞e.θa] (Spain)
- IPA(key): /kaˈbesa/ [kaˈβ̞e.sa] (Latin America, Philippines)
Audio (Spain): (file) Audio (Peru): (file) - Rhymes: -eθa (Spain)
- Rhymes: -esa (Latin America, Philippines)
- Syllabification: ca‧be‧za
Noun
cabeza f (plural cabezas)
- (anatomy) head
- mind (in certain phrases)
- perder la cabeza ― to lose one's mind
- No puedo quitarme a esa chica de la cabeza.
- I can't get that girl out of my head.
Derived terms
(diminutive cabecilla or cabecita) (augmentative cabezazo, cabezón, cabezota, or cabezudo)
- a la cabeza
- a vuelta de cabeza
- abrir la cabeza
- apoyacabeza
- bajar la cabeza
- cabecear
- cabeciblanco
- cabeciduro
- cabeza a cabeza
- cabeza a pájaros
- cabeza abajo
- cabeza cuadrada
- cabeza de agua
- cabeza de ajo, cabeza de ajos
- cabeza de casa
- cabeza de chorlito
- cabeza de desembarco
- cabeza de familia
- cabeza de fierro
- cabeza de ganado mayor
- cabeza de hierro
- cabeza de la Iglesia
- cabeza de linaje
- cabeza de lista
- cabeza de lobo
- cabeza de medusa
- cabeza de mierda
- cabeza de olla
- cabeza de partido
- cabeza de perro
- cabeza de playa
- cabeza de proceso
- cabeza de puente
- cabeza de tarro
- cabeza de testamento
- cabeza de turco
- cabeza del viejo
- cabeza dura
- cabeza rapada
- cabeza redonda
- cabezadura
- cabezal
- cabezuela
- calentarse la cabeza
- cazacabezas
- comerse la cabeza
- con las manos en la cabeza
- darse con la cabeza en la pared, darse con la cabeza en las paredes
- de cabeza
- de los pies a la cabeza
- de pies a cabeza
- descabezar
- doblar la cabeza
- dolor de cabeza
- dos cabezas piensan mejor que una
- en cabeza
- en cabeza de mayorazgo
- en volviendo la cabeza
- encabezar
- escarmentar en cabeza ajena
- impuesto por cabeza
- jugarse la cabeza
- la cabeza blanca y el seso por venir
- levantar cabeza
- llevar en la cabeza
- llevarse las manos a la cabeza
- meterle cabeza
- meterse de cabeza
- no dejar títere con cabeza
- no tener ni pies ni cabeza
- perder la cabeza
- por su cabeza
- quebradero de cabeza
- quebrarse la cabeza
- queso de cabeza
- quitar la cabeza
- reposacabezas
- rompecabezas
- romperse la cabeza
- sacar la cabeza
- sentar cabeza
- sentar la cabeza
- sin pies ni cabeza
- subirse a la cabeza
- tener la cabeza bien amueblada
- tener la cabeza hecha un bombo
- tener la cabeza sobre los hombros
- tener mala cabeza
- tener pájaros en la cabeza
- tirarse los trastos a la cabeza
- torcer la cabeza
- traer de cabeza
- usar la cabeza
Descendants
- →? English: beezer
Noun
cabeza m (plural cabezas)
Further reading
- “cabeza”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024