canna

See also: Canna

English

Pronunciation

  • (UK) IPA(key): /ˈkænə/
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -ænə

Etymology 1

From Latin canna (reed), from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kắnnā, reed), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm). Cognates Biblical Hebrew קָנֶה (qané), Aramaic קַנְיָא (qanyā), Classical Syriac ܩܢܝܐ (qanya), and English canon, cannon, canal, and channel. Doublet of cane and kaneh.

Noun

canna (plural cannas)

  1. Any member of the genus Canna of tropical plants with large leaves and often showy flowers.
    Synonym: canna lily
    • 2000, JG Ballard, Super-Cannes, Fourth Estate, published 2011, page 7:
      A palisade of Canary palms formed an honour guard along the verges, while beds of golden cannas flamed from the central reservation.
    • 2007 January 18, Anne Raver, “Is It Spring? Winter? What’s a Flower to Think?”, in New York Times[2]:
      Still, some of Mr. Cooper’s tender salvias are wintering over, and he plans to leave a few clumps of cannas in the ground next fall.
Translations

Further reading

Etymology 2

Borrowed from Scots cannae.

Contraction

canna

  1. (Scotland, Cumbria, Jamaica) Contraction of can not: cannot.
    • 1966, “The Naked Time”, in Star Trek: The Original Series, season 1, episode 4, spoken by Scotty (James Doohan):
      I canna' change the laws of physics.
Translations

Etymology 3

Borrowed from Italian canna. Doublet of cane and kaneh.

Noun

canna (plural cannas)

  1. (historical) A measure of length in Italy, varying from six to seven feet.

Etymology 4

Clipping of cannabis.

Noun

canna (uncountable)

  1. (slang, in combination) Clipping of cannabis.
Derived terms

Anagrams

French

Pronunciation

Verb

canna

  1. third-person singular past historic of canner

Irish

Etymology

From Middle Irish cann, canna (can, vessel), borrowed from Old English canne,[1] from Proto-West Germanic *kannā, from Proto-Germanic *kannǭ.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkan̪ˠə/[2][3], /ˈkɑn̪ˠə/[4]

Noun

canna m (genitive singular canna, nominative plural cannaí)

  1. can

Declension

Declension of canna (fourth declension)
bare forms
singular plural
nominative canna cannaí
vocative a channa a channaí
genitive canna cannaí
dative canna cannaí
forms with the definite article
singular plural
nominative an canna na cannaí
genitive an channa na gcannaí
dative leis an gcanna
don channa
leis na cannaí

Derived terms

  • ar na cannaí
  • canna adhmaid
  • canna bainne
  • canna bealaithe
  • canna breosla
  • canna cláir
  • canna ola
  • canna spraeála
  • canna spréite
  • canna stáin
  • canna tae
  • canna uisce

Mutation

Mutated forms of canna
radical lenition eclipsis
canna channa gcanna

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cann”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ de Búrca, Seán (1958) The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN
  3. ^ Ó Sé, Diarmuid (2000) Gaeilge Chorca Dhuibhne [The Irish of Corkaguiny] (in Irish), Institiúid Teangeolaíochta Éireann [Linguistics Institute of Ireland], →ISBN, section 797, page 455
  4. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 146

Further reading

Italian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkan.na/
  • Rhymes: -anna
  • Hyphenation: càn‧na

Etymology 1

From Latin canna, from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kắnnā, reed), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm, reed).

Noun

canna f (plural canne)

  1. cane
  2. barrel (of a gun)
    canna cilindricacylindrical barrel
  3. (fishing) rod
    canna da pescafishing rod
  4. tube, pipe (on a pump organ or a trachea)
    canne dell'organoorgan pipes
  5. chute
  6. (slang) joint
    Synonym: spinello
  7. (historical) traditional unit of measure
Derived terms
Descendants
  • English: canna

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

canna

  1. inflection of cannare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Jamaican Creole

Alternative forms

Etymology

From English cannot or Scots cannae.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkanə/
  • Hyphenation: ca‧nna

Verb

canna

  1. (rare) alternative form of cyaan
    Nobody canna cross it.
    Nobody can cross it.
    (literally, “Nobody cannot cross it.”)
    • 2013, Axel Bohmann, “Nobody canna cross it: An interactional perspective on discourse in motion”, in The University of Texas at Austin, Department of English[3] (in English), page 4:
      “Cues on various levels of linguistic description suggested that he was attempting to speak ‘proper English’ for the camera while at the same time clearly lacking the linguistic competence to do so. The interview with Brown became famous when Jamaican DJ Kevin Hamilton (’DJ Powa’) remixed samples from it over an electronic beat and published the result on the video-sharing website Youtube.[sic] The music video went viral and sparked a wave of subsequent interviews, parodies and meta-linguistic commentary. The title of the song – “Nobody canna cross it” – has become emblematic of this entire phenomenon. []

Latin

Etymology

    Borrowed from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kắnnā, reed), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm, reed). Compare Biblical Hebrew קָנֶה (qané), Aramaic קַנְיָא (qanyā) or ܩܲܢܝܵܐ (qanyā) and Classical Syriac ܩܰܢܝܳܐ (qanyo).

    Pronunciation

    Noun

    canna f (genitive cannae); first declension

    1. A reed, cane.
      Synonyms: calamus, harundō
    2. (by extension) Anything made of reed or cane; reed-pipe, flute; gondola; windpipe.
      Synonyms: harundō, tībia

    Declension

    First-declension noun.

    Derived terms

    Descendants

    References

    • canna”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • canna”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • "canna", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
    • canna in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
    • canna in Georges, Karl Ernst, Georges, Heinrich (1913–1918) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8th edition, volume 1, Hahnsche Buchhandlung

    Portuguese

    Noun

    canna f (plural cannas)

    1. obsolete spelling of cana

    Scots

    Etymology

    can +‎ -na

    Verb

    canna

    1. Orkney form of cannae (cannot)

    Sicilian

    Etymology

    From Latin canna, from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kắnnā, reed), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm, reed).

    Pronunciation

    • IPA(key): /ˈkan.na/, [ˈkäːn̺.n̺ɑ̝]
    • Audio (Eastern Sicilian):(file)
    • Hyphenation: càn‧na

    Noun

    canna f (plural canni)

    1. reed, stick, rattan; a cane, rod, instrument, or other item made out of such material
    2. barrel (as of a gun or cannon)
    3. tube, pipe (as on a pump organ or a trachea)
      canna d'organuorgan pipe

    Derived terms

    Yola

    Etymology

    From Middle English can + na (not).

    Pronunciation

    • IPA(key): /ˈkanə/

    Contraction

    canna

    1. can not
      • 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 7-9[1]:
        and whilke we canna zei, albeit o' 'Governere,' 'Statesman,' an alike.
        and for which we have no words but of 'Governor,' 'Statesman,' &c.
      • 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 5[2]:
        Wu canna baar to gow aveel,
        We cannot bear to go abroad,
      • 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 9[2]:
        Wu canna gow to Ilone vaar,
        We cannot go to the Island fair,
      • 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 13[2]:
        Wu canna gow bee chapaal gaat,
        We cannot go to the chapel gate

    References

    1. ^ Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
    2. 2.0 2.1 2.2 Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series)‎[1], volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland