canna
English
Pronunciation
Etymology 1
From Latin canna (“reed”), from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kắnnā, “reed”), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm). Cognates Biblical Hebrew קָנֶה (qané), Aramaic קַנְיָא (qanyā), Classical Syriac ܩܢܝܐ (qanya), and English canon, cannon, canal, and channel. Doublet of cane and kaneh.
Noun
canna (plural cannas)
- Any member of the genus Canna of tropical plants with large leaves and often showy flowers.
- Synonym: canna lily
- 2000, JG Ballard, Super-Cannes, Fourth Estate, published 2011, page 7:
- A palisade of Canary palms formed an honour guard along the verges, while beds of golden cannas flamed from the central reservation.
- 2007 January 18, Anne Raver, “Is It Spring? Winter? What’s a Flower to Think?”, in New York Times[2]:
- Still, some of Mr. Cooper’s tender salvias are wintering over, and he plans to leave a few clumps of cannas in the ground next fall.
Translations
Further reading
- Canna on Wikipedia.Wikipedia
- Canna on Wikispecies.Wikispecies
Etymology 2
Contraction
canna
- (Scotland, Cumbria, Jamaica) Contraction of can not: cannot.
- 1966, “The Naked Time”, in Star Trek: The Original Series, season 1, episode 4, spoken by Scotty (James Doohan):
- I canna' change the laws of physics.
Translations
Etymology 3
Borrowed from Italian canna. Doublet of cane and kaneh.
Noun
canna (plural cannas)
Etymology 4
Clipping of cannabis.
Noun
canna (uncountable)
- (slang, in combination) Clipping of cannabis.
- 2022 April 20, Brianna Wheeler, “The Five Best Cannabis Accessories Created by Local Femme-Identifying Artisans”, in Willamette Week, volume 48, number 24, Portland, OR: City of Roses Media Company, page 17:
- No high holiday is complete without an appropriate spread of canna-accessories—and we’re talking about more than just a glasstastic collection of pipes and bowls.
Derived terms
Anagrams
French
Pronunciation
Verb
canna
- third-person singular past historic of canner
Irish
Etymology
From Middle Irish cann, canna (“can, vessel”), borrowed from Old English canne,[1] from Proto-West Germanic *kannā, from Proto-Germanic *kannǭ.
Pronunciation
Noun
canna m (genitive singular canna, nominative plural cannaí)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
- ar na cannaí
- canna adhmaid
- canna bainne
- canna bealaithe
- canna breosla
- canna cláir
- canna ola
- canna spraeála
- canna spréite
- canna stáin
- canna tae
- canna uisce
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| canna | channa | gcanna |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cann”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ de Búrca, Seán (1958) The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN
- ^ Ó Sé, Diarmuid (2000) Gaeilge Chorca Dhuibhne [The Irish of Corkaguiny] (in Irish), Institiúid Teangeolaíochta Éireann [Linguistics Institute of Ireland], →ISBN, section 797, page 455
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 146
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “canna”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “canna”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “canna”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkan.na/
- Rhymes: -anna
- Hyphenation: càn‧na
Etymology 1
From Latin canna, from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kắnnā, “reed”), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm, “reed”).
Noun
canna f (plural canne)
- cane
- barrel (of a gun)
- canna cilindrica ― cylindrical barrel
- (fishing) rod
- canna da pesca ― fishing rod
- tube, pipe (on a pump organ or a trachea)
- canne dell'organo ― organ pipes
- chute
- (slang) joint
- Synonym: spinello
- (historical) traditional unit of measure
Derived terms
- canna da pesca (“fishing rod”)
- canna fumaria (“flue, chimney”)
- canna metrica (“measuring rod”)
- cannone
Related terms
Descendants
- → English: canna
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
canna
- inflection of cannare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Jamaican Creole
Alternative forms
Etymology
From English cannot or Scots cannae.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkanə/
- Hyphenation: ca‧nna
Verb
canna
- (rare) alternative form of cyaan
- Nobody canna cross it.
- Nobody can cross it.
- (literally, “Nobody cannot cross it.”)
- 2013, Axel Bohmann, “Nobody canna cross it: An interactional perspective on discourse in motion”, in The University of Texas at Austin, Department of English[3] (in English), page 4:
- “Cues on various levels of linguistic description suggested that he was attempting to speak ‘proper English’ for the camera while at the same time clearly lacking the linguistic competence to do so. The interview with Brown became famous when Jamaican DJ Kevin Hamilton (’DJ Powa’) remixed samples from it over an electronic beat and published the result on the video-sharing website Youtube.[sic] The music video went viral and sparked a wave of subsequent interviews, parodies and meta-linguistic commentary. The title of the song – “Nobody canna cross it” – has become emblematic of this entire phenomenon. […] ”
Latin
Etymology
Borrowed from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kắnnā, “reed”), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm, “reed”). Compare Biblical Hebrew קָנֶה (qané), Aramaic קַנְיָא (qanyā) or ܩܲܢܝܵܐ (qanyā) and Classical Syriac ܩܰܢܝܳܐ (qanyo).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈkan.na]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkan.na]
Noun
canna f (genitive cannae); first declension
Declension
First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | canna | cannae |
| genitive | cannae | cannārum |
| dative | cannae | cannīs |
| accusative | cannam | cannās |
| ablative | cannā | cannīs |
| vocative | canna | cannae |
Derived terms
Related terms
Descendants
References
- “canna”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “canna”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "canna", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- canna in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- canna in Georges, Karl Ernst, Georges, Heinrich (1913–1918) Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8th edition, volume 1, Hahnsche Buchhandlung
Portuguese
Noun
canna f (plural cannas)
- obsolete spelling of cana
Scots
Etymology
Verb
canna
Sicilian
Etymology
From Latin canna, from Ancient Greek κᾰ́ννᾱ (kắnnā, “reed”), from Akkadian 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm, “reed”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkan.na/, [ˈkäːn̺.n̺ɑ̝]
Audio (Eastern Sicilian): (file) - Hyphenation: càn‧na
Noun
canna f (plural canni)
- reed, stick, rattan; a cane, rod, instrument, or other item made out of such material
- barrel (as of a gun or cannon)
- tube, pipe (as on a pump organ or a trachea)
- canna d'organu ― organ pipe
Derived terms
Yola
Etymology
From Middle English can + na (“not”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkanə/
Contraction
canna
- can not
- 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 7-9[1]:
- and whilke we canna zei, albeit o' 'Governere,' 'Statesman,' an alike.
- and for which we have no words but of 'Governor,' 'Statesman,' &c.
- 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 5[2]:
- Wu canna baar to gow aveel,
- We cannot bear to go abroad,
- 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 9[2]:
- Wu canna gow to Ilone vaar,
- We cannot go to the Island fair,
- 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 13[2]:
- Wu canna gow bee chapaal gaat,
- We cannot go to the chapel gate
References
- ^ Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Kathleen A. Browne (1927) “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, in Journal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series)[1], volume 17, number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland