clamar

Aragonese

Etymology

From Latin clāmāre.

Verb

clamar

  1. to call

Conjugation

Catalan

Etymology

Inherited from Latin clāmāre (compare Occitan clamar, French clamer, Spanish llamar).

Pronunciation

Verb

clamar (first-person singular present clamo, first-person singular preterite clamí, past participle clamat)

  1. to call by shouts
  2. to call out

Conjugation

References

  • “clamar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Portuguese

Alternative forms

  • cramar

Etymology

Learned borrowing from Latin clāmāre. Doublet of chamar, which was inherited.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /klaˈma(ʁ)/ [klaˈma(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /klaˈma(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /klaˈma(ʁ)/ [klaˈma(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /klaˈma(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /klɐˈmaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /klɐˈma.ɾi/

  • Hyphenation: cla‧mar

Verb

clamar (first-person singular present clamo, first-person singular preterite clamei, past participle clamado)

  1. (chiefly poetic) to shout
    Synonyms: bradar, gritar
  2. to protest vehemently
    Synonym: protestar
  3. to implore
    Synonyms: implorar, rogar, suplicar
  4. to demand
    Synonym: exigir

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:clamar.

Romansch

Alternative forms

Etymology

From Latin clāmāre.

Verb

clamar

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran) to call

Spanish

Etymology

Borrowed from Latin clāmāre. Compare the inherited llamar. Cognate with English claim.

Pronunciation

  • IPA(key): /klaˈmaɾ/ [klaˈmaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: cla‧mar

Verb

clamar (first-person singular present clamo, first-person singular preterite clamé, past participle clamado)

  1. to call out for
    Synonyms: desafiar, retar
  2. to ask vehemently (for something)
  3. (archaic) to shout
    Synonym: gritar

Conjugation

Derived terms

Further reading