comarca
English
Etymology
Borrowed from Spanish comarca.
Noun
comarca (plural comarcas)
- A traditional region or local administrative division found in parts of Spain, Portugal, Panama, Nicaragua, and Brazil.
Translations
Anagrams
Catalan
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): (Central) [kuˈmar.kə]
- IPA(key): (Balearic) [koˈmar.kə]
- IPA(key): (Valencia) [koˈmaɾ.ka]
Audio (Catalonia): (file)
Noun
comarca f (plural comarques)
Derived terms
Further reading
- “comarca”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “comarca”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.
- “comarca” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “comarca” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese comarca (13th century, Cantigas de Santa Maria), a back-formation from comarcar (“to share limits”),[1] from co- (“with”) + marcar (“to delimit”), from marco (“boundary stone”), attested since the 9th century in local Latin documents, as well as its derivatives marcar and demarcar (“to delimit”).
Given its early local documentation it can not be a borrowing from Old Italian, but from Gothic or Suevic [Term?] instead.[2] Ultimately from Proto-Germanic *markō (“boundary, region”), from Proto-Indo-European *mórǵs (“boundary, border”).
Compare Sicilian cumarca.
Pronunciation
- IPA(key): /koˈmaɾka/ [koˈmaɾ.kɐ]
- Rhymes: -aɾka
- Hyphenation: co‧mar‧ca
Noun
comarca f (plural comarcas)
- a district, province or territory; a shire
- Synonym: bisbarra
- 1391, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El priorato benedictino de San Vicenzo de Pombeiro y su colección diplomática en la Edad Media, Sada / A Coruña: Ediciós do Castro, page 106:
- e que nos diades mays uos e todas uosas uozes para senpre de cada hun anos hun porco chamoscado, que seja sen maliça, con pan e con vino, segundo huso e costume da comarca
- and you and your successors shall give us, each year and forever, a singed pork, free of any malice, with bread and wine, as it is customary in the shire
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “comarca”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “comarcar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “comarc”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “comarca”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “comarca”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “marcar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. marco.
Italian
Noun
comarca f (plural comarche)
Anagrams
Portuguese
Etymology
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /koˈmaʁ.kɐ/ [koˈmah.kɐ]
- (São Paulo) IPA(key): /koˈmaɾ.kɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /koˈmaʁ.kɐ/ [koˈmaχ.kɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /koˈmaɻ.ka/
- (Portugal) IPA(key): /kuˈmaɾ.kɐ/
- Hyphenation: co‧mar‧ca
Noun
comarca f (plural comarcas)
- (dated) administrative division or territory, especially one close to boundaries
- (law) a region under the rule of one or more judges or courts
Spanish
Etymology
From co- + marca. Compare Sicilian cumarca.
Pronunciation
- IPA(key): /koˈmaɾka/ [koˈmaɾ.ka]
Audio (Venezuela): (file) - Rhymes: -aɾka
- Syllabification: co‧mar‧ca
Noun
comarca f (plural comarcas)
Further reading
- “comarca”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024