cura
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Noun
cura f (plural cures)
- care (close attention; concern; responsibility)
- amb molta cura ― with great care; very carefully
- care, treatment (the treatment of those in need)
- cure (a method that restores good health)
- Synonyms: guariment, guarició
Derived terms
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
cura
- inflection of curar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “cura”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “cura”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “cura” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “cura” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
French
Pronunciation
Audio: (file)
Verb
cura
- third-person singular past historic of curer
Galician
Etymology
From Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Verb
cura
- inflection of curar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Noun
cura f (plural curas)
- care (close attention; concern; responsibility)
- care, treatment (the treatment of those in need)
- cure (a method that restores good health)
Hausa
Pronunciation
Verb
cūrā̀ (grade 1)
Related terms
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈku.ra/
- Rhymes: -ura
- Hyphenation: cù‧ra
Etymology 1
From Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Noun
cura f (plural cure, diminutive curétta (“cure”) or curettìna (“cure”))
Related terms
Etymology 2
Verb
cura
- inflection of curare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Anagrams
Ladin
Etymology
Noun
cura f (plural cures)
Latin
Alternative forms
- coira, coera (archaic)
Etymology
From Proto-Italic *kʷoizā, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈkuː.ra]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkuː.ra]
Noun
cūra f (genitive cūrae); first declension
- care, concern, thought
- Synonyms: cultūra, sollicitūdō, tūtēla, cūrātiō
- pains, industry, diligence, exertion
- anxiety, grief, sorrow
- Synonyms: maestitia, maeror, lūctus, trīstitia, trīstitūdō, tristitās, aegritūdō, dēsīderium, sollicitūdō
- Antonyms: dēlectātiō, lascīvia, gaudium, voluptās, laetitia, alacritās
- trouble, solicitude
- Synonyms: difficultās, īnfortūnium, mōlēs
- c. 50 C.E., Seneca the Younger, Phaedra, 607
- Curae leues locuntur, ingentes stupent.
- Trivial concerns talk, great ones are speechless.
- Curae leues locuntur, ingentes stupent.
- Vergilius, Aeneis, Book VI, line 85
- Mitte hanc de pectore curam.
- Dismiss this anxiety from your heart.
- Mitte hanc de pectore curam.
- attention, management, administration, charge, care; command, office; guardianship
- Synonyms: mūnus, officium, ministerium, negōtium, cūrātiō
- written work, writing
- Synonym: opus
- (medicine) medical attendance, healing
- Synonym: cūrātiō
- (agriculture) rearing, culture, care
- (rare) an attendant, guardian, observer
Declension
First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | cūra | cūrae |
| genitive | cūrae | cūrārum |
| dative | cūrae | cūrīs |
| accusative | cūram | cūrās |
| ablative | cūrā | cūrīs |
| vocative | cūra | cūrae |
Antonyms
- (antonym(s) of “care”): incūria
Derived terms
Descendants
Verb
cūrā
- second-person singular present active imperative of cūrō
References
- “cura”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "cura", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- cura in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- I cannot sleep for anxiety: curae somnum mihi adimunt, dormire me non sinunt
- to expend great labour on a thing: operam (laborem, curam) in or ad aliquid impendere
- to be wasting away with grief: aegritudine, curis confici
- somebody, something is never absent from my thoughts: aliquis, aliquid mihi curae or cordi est
- to have laid something to heart; to take an interest in a thing: curae habere aliquid
- to devote one's every thought to the state's welfare: omnes curas et cogitationes in rem publicam conferre
- to devote one's every thought to the state's welfare: omnes curas in rei publicae salute defigere (Phil. 14. 5. 13)
- (ambiguous) anxiety troubles and torments one: cura sollicitat angitque aliquem
- (ambiguous) good-bye; farewell: vale or cura ut valeas
- I cannot sleep for anxiety: curae somnum mihi adimunt, dormire me non sinunt
- “cura”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- cura in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
- “cura”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- “cura”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈku.ɾɐ/
- Rhymes: -uɾɐ
- Hyphenation: cu‧ra
Etymology 1
From Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Noun
cura f (plural curas)
- cure (a method, device or medication that restores good health)
- healing (the process of restoring good health)
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
cura
- inflection of curar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Romanian
Etymology 1
Inherited from Latin cūrāre, possibly influenced by colāre.
Verb
a cura (third-person singular present cură, past participle curat) 1st conjugation
Conjugation
| infinitive | a cura | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | curând | ||||||
| past participle | curat | ||||||
| number | singular | plural | |||||
| person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
| indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | cur | curi | cură | curăm | curați | cură | |
| imperfect | curam | curai | cura | curam | curați | curau | |
| simple perfect | curai | curași | cură | curarăm | curarăți | curară | |
| pluperfect | curasem | curaseși | curase | curaserăm | curaserăți | curaseră | |
| subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | să cur | să curi | să cure | să curăm | să curați | să cure | |
| imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
| affirmative | cură | curați | |||||
| negative | nu cura | nu curați | |||||
Derived terms
Related terms
Etymology 2
Borrowed from German kurieren, itself borrowed from the same Latin root as the above.
Verb
a cura (third-person singular present curează, past participle curat) 1st conjugation
Conjugation
| infinitive | a cura | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | curând | ||||||
| past participle | curat | ||||||
| number | singular | plural | |||||
| person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
| indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | curez | curezi | curează | curăm | curați | curează | |
| imperfect | curam | curai | cura | curam | curați | curau | |
| simple perfect | curai | curași | cură | curarăm | curarăți | curară | |
| pluperfect | curasem | curaseși | curase | curaserăm | curaserăți | curaseră | |
| subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | să curez | să curezi | să cureze | să curăm | să curați | să cureze | |
| imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
| affirmative | curează | curați | |||||
| negative | nu cura | nu curați | |||||
See also
Rwanda-Rundi
Etymology
From Proto-Bantu *-túda (“to hammer; to forge”).
Verb
-cúra (infinitive gucúra, perfective -cúze)
Derived terms
Serbo-Croatian
Etymology
Either from earlier cuca (“female genitalia”) or from Polish córka, córa (“daughter”) (cognate with Serbo-Croatian kći (“daughter”)).
Pronunciation
- IPA(key): /t͡sûra/
- Hyphenation: cu‧ra
Noun
cȕra f (Cyrillic spelling цу̏ра)
- girl (young woman)
- girlfriend (a female partner)
- Brate, cura ti je luđakinja. ― Bro, your girlfriend is a nutcase.
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | cȕra | cure |
| genitive | cure | cȗrā |
| dative | curi | curama |
| accusative | curu | cure |
| vocative | curo | cure |
| locative | curi | curama |
| instrumental | curom | curama |
See also
Further reading
- “cura”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkuɾa/ [ˈku.ɾa]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -uɾa
- Syllabification: cu‧ra
Etymology 1
Inherited from Latin cūra (“care, concern”), from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”).
Noun
cura f (plural curas)
- cure (something that restores good health)
- (Bolivia, Chile, colloquial) drunkenness
- Synonyms: see Thesaurus:borrachera
Derived terms
- alargar la cura
- cura de almas
- curar
- curatela
- curioso
- descura
- garbanzo del cura
- incuria
- no tener cura
- ponerse en cura
- procura
- seguro
Etymology 2
Borrowed from Ecclesiastical Latin cūra (“monastic office holder, obedientiary”) from Latin cūra (“warden, administrator”) (originally "care, concern, public administration"; see above).
Noun
cura m (plural curas)
Derived terms
Related terms
Etymology 3
Unknown.
Noun
cura f (plural curas)
Etymology 4
Noun
cura f (plural curas)
Adjective
cura f
- feminine singular of curo
Etymology 5
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
cura
- inflection of curar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “cura”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish جوره (cura) from either Persian جوره (jura) or Persian جره (jarra).
Noun
cura (definite accusative curayı, plural curalar)
References
- Nişanyan, Sevan (2002–) “cura”, in Nişanyan Sözlük