dè
See also: Appendix:Variations of "de"
Eastern Maninkakan
Alternative scripts
- ߘߋ߬ (nko)
Noun
dè
- certainly
- Synonym: dɛ́
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdɛ/
- Homophone: deh
- Rhymes: -ɛ
- Hyphenation: dè
Verb
dè
Anagrams
Mandarin
Alternative forms
- de — nonstandard
Romanization
- Hanyu Pinyin reading of 嘚
Romagnol
Pronunciation
Noun
dè m (invariable)
- day
- 1920, Olindo Guerrini, edited by Zanichelli, Sonetti romagnoli, published 1967:
- Donca aví da savé che un dé a Bulogna andè in butega da un barbir, zett zett, cun una cherta ch'a i' aveva scrett
- And so you have to know that on day I went to a barber's shop, quietly, with a paper that I've written
Scottish Gaelic
Alternative forms
Pronunciation
Etymology 1
Clipping of ciod è (older caidhe, caide, goidé) from Old Irish cote (“what is the nature of?, of what kind is?”),[6][7] synchronically analyzable as ciod + e, compare Irish caidé.
Pronoun
dè
- what
- Dè tha thu ag iarraidh? ― What do you want? (literally, “What are you at wanting?”)
- Chan eil cuimhn' aice dè thuirt e. ― She doesn't remember what he said.
Usage notes
- If followed by the future tense, the relative future tense is used.
- Dè a bhios sibh a' dèanamh? ― What will you do?
- An emphatic form gu dè is sometimes used.
Derived terms
Interjection
dè?
- huh? pardon? what?
- Used to form tag questions in informal speech.
- Thàinig iad feasgar, dè? ― They came in the afternoon, didn't they?
Etymology 2
Noun
dè m
- genitive singular of dia
Mutation
radical | lenition |
---|---|
dè | dhè |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1941) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. II: The dialects of Skye and Ross-shire, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cote”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ E. G. Quin (1966) “Irish Cote”, in Ériu, volume 20, Royal Irish Academy, →JSTOR, pages 140–150
Vietnamese
Etymology
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 提/堤/隄 (“to guard against”, SV: đề).