dios
Asturian
Alternative forms
- dious (Western Asturias)
- dieus (Valdés)
- Dios (christian God)
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdjos/ [ˈd̪jos]
- Rhymes: -os
- Syllabification: dios
Interjection
dios
Noun
dios m (plural dioses)
Derived terms
- a la bona de Dios
- asina Dios me salve
- como Dios manda
- como hai Dios
- de Dios Padre
- de por Dios
- Dios delantre
- Dios lu faiga un santu
- Dios lu guíe
- Dios lu tenga en cielu
- Dios te guíe
- Dios te lo pague
- Dios-y lo pague
- hai Dios en qué ver
- la de Dios
Latin
Adjective
diōs
- accusative masculine plural of dius
Old Spanish
Etymology
Inherited from Latin deus, ultimately from Proto-Indo-European *deywós. Doublet of dio, which came from the accusative form deum.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdios/
Noun
dios m (plural dioses)
- god, deity
- c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 50r. a:
- Señor dios de iſrꝉ no a tal / dios en los cielos cuemo tu nĩ de yuſo en la tierra […]
- Lord, God of Israel, there is no god like you in the heavens or on earth […]
Descendants
Proper noun
dios m
- God, the Judeo-Christian god
- c. 1200, Almeric, Fazienda de Ultramar, f. 1r. a:
- [R] / emont por la gracia de dios. arço / biſpo de Toledo. a don alemeric. arçi / diano de antiochia […]
- Remont, by the grace of God, archbishop of Toledo, to don Almeric, archdeacon of Antioch […]
- Idem, f. 1r. b.
- El to clerigo almerich. a / Rçidiano de antiochẏa. rẽde gr̃as / adios & atẏ.
- Your cleric Almerich, archdeacon of Antioch, gives thanks to God and to you.
Descendants
Alternative forms
Palauan
Etymology
Noun
dios
- god
- Dios mo mekngeltengat ra belumam ― God bless our country, our island home always
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish dios, from Latin deus (“god, deity”), from Old Latin deivos (“god, deity”), from Proto-Italic *deiwos (“god, deity”), from Proto-Indo-European *deywós (“god, deity”), from *dyew- (“sky, heaven”).
The form in -os continues the Latin nominative, not the expected accusative as in Ladino dio. This may be due to Ecclesiastical Latin influence. Compare the name Marcos alongside Marco, the former of which may have been spread via the name of the gospel author (though Carlos is not a biblical name and also appears in the nominative form). Obvious examples of this are Isaías, Jesús, Moisés, and Mesías (“Messiah”).
On the other hand, the phenomenon can also be explained as a native Vulgar Latin development: Words like “God” and personal names often appear in the vocative, for which Vulgar Latin used the nominative form, and this form may then have been generalized when case distinction was lost. This parallels instances in Old French and Old Occitan where the word for “God” appears in the nominative form regardless of its syntactic function. (See also Middle French Dieux alongside Dieu.)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdjos/ [ˈd̪jos]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -os
- Syllabification: dios
Noun
dios m (plural dioses, feminine diosa, feminine plural diosas)
Derived terms
Related terms
Descendants
Further reading
- “dios”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024