esfregar
Asturian
Etymology
From Vulgar Latin *exfricāre, from Latin ex- + fricāre (“to rub”), or from an alteration of effricāre.
Verb
esfregar
Conjugation
Conjugation of esfregar
Related terms
- esfregadura
Galician
Etymology
Attested since the 15th century. From Latin exfricāre.
Pronunciation
- IPA(key): /esfɾeˈɣaɾ/
Verb
esfregar (first-person singular present esfrego, first-person singular preterite esfreguei, past participle esfregado)
- to wash (dishes, clothes)
- to scrub, brush
- to rub, graze
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 121:
- Auen aas uezes que eno collo et eno rrabo do Cauallo fazese sarna et proido que lle arriga da Reiz os cabellos et tanto o faz esfregar que se esfolla en todo.
- Sometimes in the neck and the tail of the horse there is scabies and itch that tear up the hairs by the roots, and made him rub so much that he even flays himself
Conjugation
Conjugation of esfregar (g-gu alternation)
Reintegrated conjugation of esfregar (g-gu alternation) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
- esfregadela
Related terms
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “esfreg”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “esfregar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “esfregar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “esfregar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “esfregar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *exfricāre, from Latin ex- + fricō (“to rub”), or from an alteration of effricāre.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /is.fɾeˈɡa(ʁ)/ [is.fɾeˈɡa(h)], /es.fɾeˈɡa(ʁ)/ [es.fɾeˈɡa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /is.fɾeˈɡa(ɾ)/, /es.fɾeˈɡa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.fɾeˈɡa(ʁ)/ [iʃ.fɾeˈɡa(χ)], /eʃ.fɾeˈɡa(ʁ)/ [eʃ.fɾeˈɡa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /es.fɾeˈɡa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.fɾɨˈɡaɾ/ [(i)ʃ.fɾɨˈɣaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʃ.fɾɨˈɡa.ɾi/ [(i)ʃ.fɾɨˈɣa.ɾi]
Verb
esfregar (first-person singular present esfrego, first-person singular preterite esfreguei, past participle esfregado)
- to rub (move one object while maintaining contact with another object over some area)
- Synonyms: atritar, friccionar
- to clean by rubbing
Conjugation
Conjugation of esfregar (g-gu alternation) (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.