esmar

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese osmar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin aestimare. Doublet of estimar.

Pronunciation

  • IPA(key): [esˈmaɾ]

Verb

esmar (first-person singular present esmo, first-person singular preterite esmei, past participle esmado)

  1. (archaic) to estimate; to appraise
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 469:
      Et os adubos erã d'ouro et de pedras preçiosas, tã nobles et de tã grã ualía que osmauã que ualíã grandes çidades.
      And the jewels were of gold and precious gems, so noble and of such worth that they estimated that they were worth as much as large cities

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

Inherited from Latin aestimare. Doublet of estimar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /izˈma(ʁ)/ [izˈma(h)], /ezˈma(ʁ)/ [ezˈma(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /izˈma(ɾ)/, /ezˈma(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʒˈma(ʁ)/ [iʒˈma(χ)], /eʒˈma(ʁ)/ [eʒˈma(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ezˈma(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /(i)ʒˈmaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /(i)ʒˈma.ɾi/

  • Hyphenation: es‧mar

Verb

esmar (first-person singular present esmo, first-person singular preterite esmei, past participle esmado)

  1. (transitive, archaic) to estimate, to calculate roughly
    Synonyms: estimar, calcular, avaliar
  2. (transitive, archaic) to conjecture

Conjugation

Derived terms

Further reading