frenar

Catalan

Etymology

From fre (brake). First attested in c. 1900.[1] Cf. also Latin frēnāre.

Pronunciation

Verb

frenar (first-person singular present freno, first-person singular preterite frení, past participle frenat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/

  1. (transitive) to brake
  2. (transitive) to curb, restrain
    Synonym: aturar

Conjugation

Derived terms

  • desfrenar

References

  1. ^ frenar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.

Further reading

Spanish

Etymology

Possibly from Latin frēnāre, but more likely derived later in Spanish from freno, and first attested 1591.[1] Cf. also enfrenar and refrenar.

Pronunciation

  • IPA(key): /fɾeˈnaɾ/ [fɾeˈnaɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fre‧nar

Verb

frenar (first-person singular present freno, first-person singular preterite frené, past participle frenado)

  1. (transitive) to brake (a vehicle)
  2. (transitive) to restrain

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “frenar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading