izvidjeti

Serbo-Croatian

Alternative forms

Etymology

From iz- +‎ vidjeti.

Pronunciation

  • IPA(key): /ǐzʋidjeti/
  • Hyphenation: iz‧vi‧dje‧ti

Verb

ìzvidjeti pf (Cyrillic spelling ѝзвидјети)

  1. (transitive) to investigate, look into
  2. (transitive) to scout (explore a wide terrain, as on a search)
  3. (transitive) to reconnoiter

Conjugation

Conjugation of izvidjeti
infinitive izvidjeti
present verbal adverb
past verbal adverb ìzvidjēvši
verbal noun
singular plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
present izvidim izvidiš izvidi izvidimo izvidite izvide
future future I izvidjet ću1
izvidjeću
izvidjet ćeš1
izvidjećeš
izvidjet će1
izvidjeće
izvidjet ćemo1
izvidjećemo
izvidjet ćete1
izvidjećete
izvidjet ćē1
izvidjeće
future II bȕdēm izvidio2 bȕdēš izvidio2 bȕdē izvidio2 bȕdēmo izvidjeli2 bȕdēte izvidjeli2 bȕdū izvidjeli2
past perfect izvidio sam2 izvidio si2 izvidio je2 izvidjeli smo2 izvidjeli ste2 izvidjeli su2
pluperfect3 bȉo sam izvidio2 bȉo si izvidio2 bȉo je izvidio2 bíli smo izvidjeli2 bíli ste izvidjeli2 bíli su izvidjeli2
aorist izvidjeh izvidje izvidje izvidjesmo izvidjeste izvidješe
conditional conditional I izvidio bih2 izvidio bi2 izvidio bi2 izvidjeli bismo2 izvidjeli biste2 izvidjeli bi2
conditional II4 bȉo bih izvidio2 bȉo bi izvidio2 bȉo bi izvidio2 bíli bismo izvidjeli2 bíli biste izvidjeli2 bíli bi izvidjeli2
imperative izvidi izvidimo izvidite
active past participle izvidio m / izvidjela f / izvidjelo n izvidjeli m / izvidjele f / izvidjela n
passive past participle izviđen m / izviđena f / izviđeno n izviđeni m / izviđene f / viziđena n

1   Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic.
2   For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively.
3   Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
4   Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
  *Note: The aorist and imperfect were not present in, or have nowadays fallen into disuse in, many dialects and therefore they are routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech.