linh

See also: Appendix:Variations of "linh"

Linngithigh

Pronoun

linh

  1. (personal) accusative of linggay; us two (direct object)

See also

Vietnamese

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [lïŋ˧˧]
  • (Huế) IPA(key): [lɨn˧˧]
  • (Saigon) IPA(key): [lɨn˧˧]
  • Homophone: Linh
  • Audio (Hà Nội):(file)

Etymology 1

Sino-Vietnamese word from (spirit; soul).

Adjective

linh

  1. numinous, divine, holy, sacred
    • 2021, Nguyệt Cát, “Về thăm đền Tranh Hải Dương linh thiêng 'cầu gì được nấy' [Returning to Visit Hải Dương's Numinous Cogon-grass Temple, where All Wishes Made Are Fulfilled]”, in Lữ Hành Việt Nam[1]:
      [] "đền thiêng lắm, linh lắm, cầu gì được nấy" []
      [] "the temple is very numinous, very divine; all wishes [made here] shall be granted" []
    • 2002, Thích Thanh Từ, “Niệm Phật, Trì Chú, Tọa Thiền [Buddha-Mindfulness, Mantra-Chanting, Sitting Meditation]”, in Thiền Viện Thường Chiếu[2]:
      Còn trì chú khởi đầu là tin sự huyền bí của câu chú. Như chú này linh lắm, khi trì chú này được các vị thần ủng hộ, ma quỷ chạy hết.
      Mantra-chanting begins with belief in the mantra's mystery, like: this mantra is very numinously efficacious; when chanting this mantra, one shall be backed up by the gods [while] fiends and ghosts will all run away.
  2. (by extension, informal, of a person) unexpectedly appearing as soon as being mentioned
    Cái thằng/con này linh thiệt! Tụi tao vừa mới nhắc mày là mày tới liền!
    You literally are the devil! We were just talking about you and you showed up!
Derived terms

See also

Etymology 2

Sino-Vietnamese word from (zero).

Numeral

linh

  1. (chiefly Northern Vietnam, cardinal number, only in compounds, only in the tenths, ten-thousandths, etc. places) zero; oh
    một trăm linh haione hundred and two (102)
    hai nghìn (không trăm) linhtwo thousand and four (2004)
    bảy nghìn năm trăm linh chínseven thousand five hundred and nine (7509)
Usage notes
  • lẻ is preferred in Southern dialects.

See also

Romanization

linh

  1. Sino-Vietnamese reading of (to cause someone or something to do or be something)
    • 1940, Trần Trọng Kim, Phật lục, Ed. Le-Thang, page 43:
      Vị độ giả, linh độ 未 度 者,令 度: Ai chưa độ, thì khiến được độ.
      Wèi dù zhě, lìng dù 未度者,令度: Set free those who are not yet free.

Zhuang

Etymology

From Proto-Tai *lilᴮ (pangolin). Cognate with Thai ลิ่น (lîn).

Pronunciation

Noun

linh (Sawndip forms or or or or 𭸓 or 𤞼, 1957–1982 spelling linƅ)

  1. pangolin