See also: and 𩆖
U+96F6, 零
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-96F6

[U+96F5]
CJK Unified Ideographs
[U+96F7]
U+F9B2, 零
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F9B2

[U+F9B1]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F9B3]

Translingual

Traditional
Simplified
Japanese
Korean
Stroke order
Stroke order

Alternative forms

In Japan, Korea and Traditional Chinese jiu zixing, the bottom component is written + 𰆊, similar to its Kangxi dictionary form. In traditional Chinese as defined by Taiwan MOE and Hong Kong CLIAC, is written + . In simplified Chinese, the component is written + .

Han character

(Kangxi radical 173, 雨+5, 13 strokes, cangjie input 一月人戈戈 (MBOII), four-corner 10307, composition)

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1372, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 42242
  • Dae Jaweon: page 1880, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4061, character 1
  • Unihan data for U+96F6

Chinese

trad.
simp. #
2nd round simp. ⿱⿻丅⿱冖⿰丶丶令
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *riːŋ, *reːŋ, *reːŋs): semantic (rain) + phonetic (OC *ren, *reŋ, *reŋs, *reːŋ, *reːŋs). On the oracle bone script, only thick raindrops are depicted falling from the sky.

Etymology 1

Unclear. Schuessler (2007) proposes several possibilities:

Sense "zero" is introduced in 1248 by by Chinese mathematician Li Ye.

Pronunciation


Note:
  • ling4 - literary;
  • leng4, leng4-2, leng4-1 - vernacular (small remaining quantity).
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: len3 / liang3 / liang3*
      • Sinological IPA (key): /len²²/, /liaŋ²²/, /liaŋ²²⁻²²⁵/
Note:
  • len3 - literary;
  • liang3, liang3* - vernacular (small remaining quantity).
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: lin4 / liang4
      • Sinological IPA (key): /lin³⁵/, /liaŋ³⁵/
Note:
  • lin4 - literary;
  • liang4 - vernacular.
Note:
  • lêng - literary;
  • lân - vernacular (“fragmentary”).
Note:
  • lêng5 - literary;
  • lang5 - vernacular (“fragmentary”).

Rime
Character
Reading # 2/3 3/3
Initial () (37) (37)
Final () (125) (125)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV IV
Fanqie
Baxter leng lengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/leŋ/ /leŋH/
Pan
Wuyun
/leŋ/ /leŋH/
Shao
Rongfen
/lɛŋ/ /lɛŋH/
Edwin
Pulleyblank
/lɛjŋ/ /lɛjŋH/
Li
Rong
/leŋ/ /leŋH/
Wang
Li
/lieŋ/ /lieŋH/
Bernhard
Karlgren
/lieŋ/ /lieŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
líng lìng
Expected
Cantonese
Reflex
ling4 ling6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
líng
Middle
Chinese
‹ leng ›
Old
Chinese
/*[r]ˁiŋ/
English fall (v., of rain)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3 3/3
No. 8305 8331
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*reːŋ/ /*reːŋs/

Definitions

  1. fragmentary; scattered
      ―  língxīng  ―  fragmentary
  2. fraction; remainder
  3. zero [from 1248]
    Alternative form:
    Coordinate terms: 正數 / 正数 (zhèngshù), 負數 / 负数 (fùshù)
    Hypernyms: 實數 / 实数 (shíshù), 有理數 / 有理数 (yǒulǐshù), 整數 / 整数 (zhěngshù)
    等於等于  ―  Yī jiǎn yī děngyú líng.  ―  One minus one equals zero.
      ―  sān diǎn líng wǔ fēn  ―  three oh five
      ―  qī bǎi líng sān  ―  seven hundred and three
      ―  èrlínglíngyī nián  ―  year 2001
    開始开始  ―  cóng líng kāishǐ  ―  Start from scratch
  4. (Cantonese, Hakka, Northern Min, Eastern Min) Used after a number or a classifier to express a small remaining quantity.
    廿 [Cantonese]  ―  jaa6 leng4 man1 [Jyutping]  ―  twenty-something dollars
    分鐘分钟 [Cantonese]  ―  fan1 leng4 loeng5 fan1 zung1 [Jyutping]  ―  one to two minutes
    七十 [Cantonese]  ―  cat1 sap6 leng4-2 [Jyutping]  ―  seventy-something
  5. (gay slang) bottom
    Alternative form: 0
  6. (obsolete) drizzle
  7. (literary, of precipitation or tears) to fall
    感激涕  ―  gǎnjītìlíng  ―  grateful to tears
  8. (of plants or flowers) to wither and fall
      ―  diāolíng  ―  to wither and fall
  9. (Cantonese, cant, in 之辰代碼 / 之辰代码) six
    [Cantonese]  ―  dau2 ling4-2 [Jyutping]  ―  five-cent coin (literally, “[coin with mass of] 3 candareens and 6 cash”)
  10. a surname
Synonyms

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (れい) (rei)
  • Korean: 령(零) (ryeong)
  • Vietnamese: linh ()

Others:

See also

Chinese numbers
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 102 103 104 106 108 1012
Normal
(小寫 / 小写)
, , , ,  /  / ,
十千 (Malaysia, Singapore)
百萬 / 百万,
(Philippines),
面桶 (Philippines)
 / 亿 (Taiwan)
萬億 / 万亿 (Mainland China)
Financial
(大寫 / 大写)
 /  /  /

In Min Nan numbers, the vernacular (白) pronunciation is the more common pronunciation, while the literary (文) reading is used for reading numbers out loud, such as in phone numbers. Please note that this usage is similar to the usage of the variant for the numeral in Mandarin.

Etymology 2

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (37)
Final () (85)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter len
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/len/
Pan
Wuyun
/len/
Shao
Rongfen
/lɛn/
Edwin
Pulleyblank
/lɛn/
Li
Rong
/len/
Wang
Li
/lien/
Bernhard
Karlgren
/lien/
Expected
Mandarin
Reflex
lián
Expected
Cantonese
Reflex
lin4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3
No. 8273
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*riːŋ/

Definitions

  1. only used in 先零先零 and 西零西零 (Xīlián)

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 275.

Japanese

Japanese cardinal numbers
0 1  > 
    Cardinal :

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. spill
  2. zero

Readings

From Middle Chinese (MC leng); compare Mandarin (líng):

  • Go-on: りょう (ryō)りやう (ryau, historical)
  • Kan-on: れい (rei, Jōyō)

From Middle Chinese (MC len); compare Mandarin (lián):

From native Japanese roots:

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
れい
Grade: S
kan'on

From Middle Chinese (MC leng) with an original meaning of a small rainfall. The character was later repurposed in 1248 by mathematician Li Ye as a placeholder, extending from its a little bit (of rain) meaning to indicate a bit more remaining. In Li Ye's notation, a number like 302 would be represented as (èr), literally three hundred and remaining two, with the character used as a means of skipping the tens place, by indicating zero tens.[1] It would thus implicitly take on the meaning of zero.

Alternative forms

Pronunciation

Noun

(れい) • (rei

  1. zero

Numeral

(れい) • (rei

  1. zero
Usage notes

The spelling is more common in numeric notation.

Proper noun

(れい) • (Rei

  1. a male given name

Etymology 2

Kanji in this term
こぼ(し)
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
こぼ
[noun] a spill (implying intent or fault by someone)
[noun] grumbling (as when one's emotions overflow)
[verb] stem or continuative form of 零す (kobosu) [godan]
Alternative spellings
溢し, 翻し
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 3

Kanji in this term
こぼ(れ)
Grade: S
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
こぼ
[noun] a spill (implying a natural or unintended event)
[noun] remainder, leftover
[verb] imperfective and stem (or continuative) forms of 零れる (koboreru) [ichidan]
Alternative spelling
翻れ
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 4

Kanji in this term
ぜろ
Grade: S
(ateji)
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
ゼロ
[numeral] zero (number)
[numeral] (informal) Used to refer to something measurable being absent or missing.
Alternative spelling
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

See also

Japanese numbers
NumberKanjiKanaRomaji
0れい、ゼロrei, zero
1いちichi
2ni
3さんsan
4よん、しyon, shi
5go
6ろくroku
7なな、しちnana, shichi
8はちhachi
9きゅう、くkyū, ku
10じゅう
100ひゃくhyaku
1,000せんsen
10,000一万一萬いちまん、まんichiman, man
100,000,000一億いちおく、おくichioku, oku

References

  1. ^ 1999, 「算木」を超えた男: もう一つの近代数学の誕生と関孝和 ("Sangi" o Koeta Otoko: Mō Hitotsu no Kindai Sūgaku no Tanjō to Seki Takakazu, “The Man Who Went Beyond 'Counting Sticks': The Birth of Another Modern Mathematics, and Seki Takakazu”) (in Japanese), Wang Qing-xiang, Tōkyō: Toyo Shoten, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

Etymology 1

From Middle Chinese (MC leng|lengH).

Pronunciation

Hanja

Wikisource

(eumhun 떨어질 (tteoreojil ryeong), word-initial (South Korea) 떨어질 (tteoreojil yeong))

  1. hanja form? of / (zero)
Compounds
  • 고고영정(孤苦零丁) (gogoyeongjeong)
  • 단간영묵(斷簡零墨) (dan'ganyeongmuk)
  • 영간(零簡) (yeonggan)
  • 영견(零絹) (yeonggyeon)
  • 영견잔묵(零絹殘墨) (yeonggyeonjanmuk)
  • 영도(零度) (yeongdo)
  • 영락(零落) (yeongnak)
  • 영락소지(零落掃地) (yeongnaksoji)
  • 영령쇄쇄(零零瑣瑣) (yeongnyeongswaeswae)
  • 영령쇄쇄(零零碎碎) (yeongnyeongswaeswae)
  • 영령쇄쇄(零靈碎碎) (yeongnyeongswaeswae)
  • 영로(零露) (yeongno)
  • 영루(零淚) (yeongnu)
  • 영매(靈買) (yeongmae)
  • 영매(靈賣) (yeongmae)
  • 영매소(零賣所) (yeongmaeso)
  • 영묵(零墨) (yeongmuk)
  • 영본(零本) (yeongbon)
  • 영산(零散) (yeongsan)
  • 영상(零上) (yeongsang)
  • 영선(零羨) (yeongseon)
  • 영성(零星) (yeongseong)
  • 영세(零細) (yeongse)
  • 영쇄(零瑣) (yeongswae)
  • 영쇄(零碎) (yeongswae)
  • 영순위(零順位) (yeongsunwi)
  • 영시(零時) (yeongsi)
  • 영여(零餘) (yeong'yeo)
  • 영염(零染) (yeong'yeom)
  • 영우(零雨) (yeong'u)
  • 영원(零元) (yeong'won)
  • 영잔(零殘) (yeongjan)
  • 영재(零在) (yeongjae)
  • 영적(零賊) (yeongjeok)
  • 영전(零錢) (yeongjeon)
  • 영점(零點) (yeongjeom)
  • 영정(零丁) (yeongjeong)
  • 영정고고(零丁孤苦) (yeongjeonggogo)
  • 영제(零濟) (yeongje)
  • 영조(零凋) (yeongjo)
  • 영조(零條) (yeongjo)
  • 영조(零糶) (yeongjo)
  • 영즉필휴(零則必虧) (yeongjeukpilhyu)
  • 영체(零替) (yeongche)
  • 영추(零墜) (yeongchu)
  • 영축(零縮) (yeongchuk)
  • 영타(零唾) (yeongta)
  • 영하(零下) (yeongha)
  • 영헐(零歇) (yeongheol)
  • 자령(自零) (jaryeong)
  • 정령(丁零) (jeongnyeong)
  • 조령(凋零) (joryeong)
  • 칠령팔락(七零八落) (chillyeongpallak)
  • 표령(飄零) (pyoryeong)

Etymology 2

From Middle Chinese (MC len).

Pronunciation

Hanja

Wikisource

(eumhun 종족 이름 (jongjok ireum ryeon), word-initial (South Korea) 종족 이름 (jongjok ireum yeon))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
  • Zonmal.com Hanja Dictionary (존말닷컴 한자사전/漢字辭典) (2002-2005). [3]

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: lênh, linh, rinh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.