meeting
English
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /ˈmiːtɪŋ/
- (US) IPA(key): /ˈmitɪŋ/, [ˈmiɾɪŋ]
Audio (US): (file) - Rhymes: -iːtɪŋ
- Homophone: meting
Etymology 1
From Middle English meeting, meting, from Old English mēting, ġemēting (“meeting, assembly, association, society”), equivalent to meet + -ing. Cognate with West Frisian moeting (“meeting, encounter”), Dutch ontmoeting (“meeting, encounter”), Middle Low German mö̂tinge (“meeting”). Compare also German Low German Möte (“meeting, encounter”), Danish møde (“meeting, encounter”), Swedish möte (“meeting, encounter”), Icelandic mót (“meeting”). Related to moot.
Noun
meeting (countable and uncountable, plural meetings)
- (gerund, uncountable) The act of persons or things that meet.
- Meeting him will be exciting. I enjoy meeting new people.
- A gathering of persons for a purpose; an assembly.
- Synonym: powwow
- We need to have a meeting about that soon.
- 2019, VOA Learning English (public domain)
- In a meeting with government officials, Moon noted that China was “much more advanced” than South Korea in rain-making technologies, his spokesman said.
- (collective) The people at such a gathering.
- What has the meeting decided.
- An encounter between people, even accidental.
- They came together in a chance meeting on the way home from work.
- A place or instance of junction or intersection; a confluence.
- Earthquakes occur at the meeting of tectonic plates.
- (rustic US, dated) A religious service held by a charismatic preacher in small towns in the United States.
- 1939, John Steinbeck, The Grapes of Wrath, page 20:
- You use ta give a good meetin'. I recollect one time you give a whole sermon walkin' around on your hands, yellin' your head off.
- (Quakerism) An administrative unit in the Religious Society of Friends (Quakers).
- Denver meeting is a part of Intermountain yearly meeting.
Usage notes
- When "meeting" is used to mean a Quaker administrative group, it is often qualified by an indication of how often the group holds regular business meetings, such as "monthly meeting", "quarterly meeting", or "yearly meeting". When the qualifier is omitted, the term is assumed to mean monthly meeting.
Synonyms
Hyponyms
Derived terms
- approximeeting
- area meeting
- board meeting
- captive audience meeting
- counter-meeting
- countermeeting
- e-meeting
- experience meeting
- extraordinary general meeting
- fanmeeting
- field meeting
- flag meeting
- go-to-meeting
- kick-off meeting, kick off meeting, kickoff meeting
- meetinghouse, meeting house
- meetingitis
- Meeting Lake
- meetingless
- meetinglike
- meeting of the mindless
- meeting of the minds, meeting of minds
- meeting place
- meeting recovery syndrome
- meeting room
- meeting seed
- merrymeeting
- merry-meeting
- midmeeting
- mismeeting
- monster meeting
- nonmeeting
- overflow meeting
- postmeeting
- premeeting
- revival meeting
- select meeting
- shareholders' meeting
- stand-up meeting
- submeeting
- Sunday-go-to-meeting
- Sunday-go-to-meeting clothes
- telemeeting
- tent meeting
- tone meeting
- town meeting
- unmeeting
- virtual meeting
- watch meeting
Descendants
- Belizean Creole: meetn
- Bislama: miting
- Krio: meeting
- Pijin: miting
- Tok Pisin: miting
- Torres Strait Creole: miting
- → Australian Kriol: miding, miting
- → Bulgarian: митинг (miting)
- → Catalan: míting
- → Crimean Tatar: miting
- → Czech: meeting, mítink
- → French: meeting
- → Galician: mitin
- → Italian: meeting
- → Japanese: ミーティング
- → Korean: 미팅 (miting)
- → Latvian: mītiņš, (dated) mītings
- → Lithuanian: mitingas
- → Macedonian: митинг (miting)
- → Ottoman Turkish: میتینغ (miting)
- Turkish: miting
- → Persian: میتینگ (miting)
- → Polish: myting
- → Portuguese: meeting
- → Russian: ми́тинг (míting), ми́тингъ (míting) — Pre-reform orthography (1918)
- → Serbo-Croatian: miting / митинг
- → Spanish: meeting, mitin, mitín
- → Tagalog: miting
Translations
|
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Etymology 2
From Middle English metynge, metinde, metand, from Old English mētende, *ġemētende, from Proto-Germanic *mōtijandz, present participle of Proto-Germanic *mōtijaną (“to meet”), equivalent to meet + -ing.
Verb
meeting
- present participle and gerund of meet
Anagrams
Czech
Alternative forms
Etymology
Borrowed from English meeting.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmiːtɪŋk]
Noun
meeting m inan
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | meeting | meetingy |
| genitive | meetingu | meetingů |
| dative | meetingu | meetingům |
| accusative | meeting | meetingy |
| vocative | meetingu | meetingy |
| locative | meetingu | meetinzích |
| instrumental | meetingem | meetingy |
Further reading
- “meeting”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “meeting”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “meeting”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2025
Dutch
Etymology
Unadapted borrowing from English meeting.
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
meeting m (plural meetings, diminutive meetinkje n)
- (informal) meeting
- Synonym: vergadering
- Ik kon niet terugbellen, aangezien ik in een meeting zat. ― I couldn't call back, as I was in a meeting.
Usage notes
- Particularly used in office and business contexts.
French
Etymology
Borrowed from English meeting.
Pronunciation
- IPA(key): /mi.tiŋ/
Noun
meeting m (plural meetings)
Further reading
- “meeting”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- “meeting” in Cordial.
Italian
Etymology
Unadapted borrowing from English meeting.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmi.tinɡ/, /ˈmi.tin/[1]
- Rhymes: -itinɡ, -itin
- Hyphenation: mee‧ting
Noun
meeting m (invariable)
References
- ^ meeting in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
Polish
Etymology
Unadapted borrowing from English meeting.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmi.tiŋk/
- Rhymes: -itiŋk
- Syllabification: mee‧ting
Noun
meeting m inan (related adjective meetingowy)
- (literary) alternative form of mityng
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | meeting | meetingi |
| genitive | meetingu | meetingów |
| dative | meetingowi | meetingom |
| accusative | meeting | meetingi |
| instrumental | meetingiem | meetingami |
| locative | meetingu | meetingach |
| vocative | meetingu | meetingi |
Further reading
- meeting in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- meeting in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Alternative forms
- mítingue (prescriptive)
Etymology
Unadapted borrowing from English meeting.[1][2][3][4]
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈmi.t͡ʃĩ/
- (Portugal) IPA(key): /ˈmi.tĩɡ/
Noun
meeting m (plural meetings)
- conference (a formal event where scientists present their research results in speeches, workshops, posters or by other means)
- Synonym: conferência
- meeting, gathering (a gathering of persons for a purpose; an assembly)
- Synonym: encontro
- meet (a sports competition, especially for track and field or swimming)
- Synonym: prova
References
- ^ “meeting”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- ^ “meeting”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- ^ “meeting”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- ^ “meeting”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
Spanish
Etymology
Unadapted borrowing from English meeting. Doublet of mitin.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmitin/ [ˈmi.t̪ĩn]
- Rhymes: -itin
Noun
meeting m (plural meetings)
Usage notes
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.