ofuscar

Portuguese

Etymology

Learned borrowing from Ecclesiastical Latin offuscāre (to darken, to obscure), from Latin ob- + fuscō (to darken). Compare French offusquer.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /o.fusˈka(ʁ)/ [o.fusˈka(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /o.fusˈka(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /o.fuʃˈka(ʁ)/ [o.fuʃˈka(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /o.fusˈka(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɔ.fuʃˈkaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɔ.fuʃˈka.ɾi/

  • Hyphenation: o‧fus‧car

Verb

ofuscar (first-person singular present ofusco, first-person singular preterite ofusquei, past participle ofuscado)

  1. (transitive) to outshine

Conjugation

Further reading

Spanish

Etymology

Semi-learned borrowing from Late Latin obfuscāre, from Latin ob- + fuscō (to darken). Compare Italian offuscare.

Pronunciation

  • IPA(key): /ofusˈkaɾ/ [o.fusˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: o‧fus‧car

Verb

ofuscar (first-person singular present ofusco, first-person singular preterite ofusqué, past participle ofuscado)

  1. (transitive) to obfuscate
  2. (transitive) to confuse
  3. (transitive) to wow, astonish

Conjugation

Further reading