paia
Ese
Noun
paia
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpa.ja/
- Rhymes: -aja
- Hyphenation: pà‧ia
Noun
paia f
- plural of paio
Verb
paia
- first/second/third-person singular present subjunctive of parere
Lombard
Etymology
Akin to Italian paglia, from Latin palea.
Noun
paia f
Portuguese
Etymology
From an eye-dialect spelling of palha (“straw”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈpaj.ɐ/ [ˈpaɪ̯.ɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈpaj.a/ [ˈpaɪ̯.a]
- (Portugal) IPA(key): /ˈpaj.ɐ/
- Rhymes: -ajɐ
- Hyphenation: pai‧a
Adjective
paia m or f (plural paias)
- (Northeast Brazil, South Brazil, slang) boring, uninteresting, monotonous
- (Northeast Brazil, South Brazil, slang) of bad quality, inefficient
Noun
paia m (plural paias)
- (Northeast Brazil, South Brazil, slang) the bad thing
- O paia é que estou doente e não poderei viajar.
- The bad thing is that I'm ill and won't be able to travel.
Tok Pisin
Etymology
From English fire, from Middle English fier, from Old English fȳr, a regularised form of *fōr (“fire”), ultimately from Proto-Indo-European *péh₂wr̥.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpaja/
Noun
paia
- fire; flame
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:24:
- God i rausim pinis man na meri, na em i makim ol strongpela ensel bilong sanap na was i stap long hap sankamap bilong gaden Iden. Na tu em i putim wanpela bainat i gat paia i lait long en na i save tanim tanim long olgeta hap. Oltaim ol dispela ensel wantaim dispela bainat i save was i stap, nogut wanpela man i go klostu long dispela diwai bilong givim laip.
- anger
- lightning
Verb
paia
- To burn
Related terms
Tokelauan
Etymology
Borrowed from Samoan pa'ia.
Pronunciation
- IPA(key): [pa.ˈi.a]
- Hyphenation: pa‧i‧a
Noun
paia
Verb
paia
- (stative) to be holy
Derived terms
References
- R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[1], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 256