rebentar
Catalan
Etymology
Possibly from Vulgar Latin *repentare, from Latin repēns (“sudden, unexpected”).
Pronunciation
- IPA(key): (Central) [rə.βənˈta]
- IPA(key): (Balearic) [rə.bənˈta]
- IPA(key): (Valencia) [re.benˈtaɾ]
- Rhymes: -a(ɾ)
Verb
rebentar (first-person singular present rebento, first-person singular preterite rebentí, past participle rebentat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /e/
- (ambitransitive) to burst, explode, blow up, break
- 1946, Ramon Vinyes i Cluet, A la boca dels núvols:
- Rebenta de sobte un gran terrabastall de trons que ha estat precedit per una enlluernadora llampegadissa.
- A great crashing din of thunderclaps, which has been preceded by a dazzling series of lighting flashes, suddenly bursts forth.
Conjugation
Derived terms
Further reading
- “rebentar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “rebentar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.
- “rebentar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “rebentar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese rebentar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *repentāre, from Latin repēns (“sudden, unexpected”).
Pronunciation
- IPA(key): [re.βen.ˈtaɾ]
Verb
rebentar (first-person singular present rebento, first-person singular preterite rebentei, past participle rebentado)
Conjugation
1Less recommended.
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “rebentar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “rebentar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rebentar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rebentar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rebentar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
- “rebentar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- “rebentar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese rebentar, possibly from Vulgar Latin *repentāre, from Latin repēns (“sudden, unexpected”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʁe.bẽˈta(ʁ)/ [he.bẽˈta(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʁe.bẽˈta(ɾ)/ [he.bẽˈta(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁe.bẽˈta(ʁ)/ [χe.bẽˈta(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁe.bẽˈta(ɻ)/ [he.bẽˈta(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /ʁɨ.bẽˈtaɾ/ [ʁɨ.βẽˈtaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɨ.bẽˈta.ɾi/ [ʁɨ.βẽˈta.ɾi]
Verb
rebentar (first-person singular present rebento, first-person singular preterite rebentei, past participle rebentado)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
Further reading
- “rebentar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “rebentar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025