rinchar
Galician
Alternative forms
Etymology
14th century. From Vulgar Latin *rehinnitulāre, from Latin hinnītāre, from hinnītus, perfect passive participle of hinniō (“I neigh”). Cognate of Spanish relinchar; compare also French hennir.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈrinˈt͡ʃaɾ/
Verb
rinchar (first-person singular present rincho, first-person singular preterite rinchei, past participle rinchado)
- to whinny
- to neigh
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 400:
- O Ssagitario, quando o ueu, começou de dar grãdes braados et a rrinchar tã fortemẽt que toda a terra tremj́a sso seus pees
- the centaur, when he saw him, began to shout and to neigh so strongly that all the ground trembled under his feet
- to creak or squeak
- to crunch
Conjugation
Conjugation of rinchar
Reintegrated conjugation of rinchar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Noun
rinchar m (plural rinchares)
- neigh
- c1350, Kevin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 297:
- Et aly oyriades a bolta et os braados moy grandes, et o rreboluer et o bolir das gentes, et o rrinchar dos caualos, et o sonar dos cornos et dos anafijs, que esto era hũa grã maravilla.
- And being there you would hear the racket and the very high voices, and the uproar and restlessness of the people, and the neigh of the horses, and the sound of the horns and of the bugles, and all of this was a great wonder
- c1350, Kevin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 297:
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “rrinchar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “rinchar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “rinchar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “rinchar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “rinchar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “rinchar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “rinchar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “relinchar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
Etymology
From Vulgar Latin *rehinnitulāre, from Latin hinnītāre, from hinnītus, perfect passive participle of hinniō (“I neigh”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʁĩˈʃa(ʁ)/ [hĩˈʃa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʁĩˈʃa(ɾ)/ [hĩˈʃa(ɾ)]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁĩˈʃa(ʁ)/ [χĩˈʃa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʁĩˈʃa(ɻ)/ [hĩˈʃa(ɻ)]
- (Portugal) IPA(key): /ʁĩˈʃaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ʁĩˈt͡ʃaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ʁĩˈʃa.ɾi/
- Hyphenation: rin‧char
Noun
rinchar m (plural rinchares)
- neigh
- (colloquial) loud or irritating laugh
Verb
rinchar (first-person singular present rincho, first-person singular preterite rinchei, past participle rinchado)
- (intransitive) to release screams; neigh
- (intransitive, colloquial) to laugh loudly or annoyingly
Conjugation
Conjugation of rinchar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.