sabor
Catalan
Etymology
Inherited from Old Catalan sabor, from Latin sapōrem (“flavor, taste”), noun based on sapere (“to taste”).
Pronunciation
- IPA(key): (Central) [səˈβor]
- IPA(key): (Balearic) [səˈbo]
- IPA(key): (Valencia) [saˈboɾ]
- Rhymes: -o(ɾ)
- Hyphenation: sa‧bor
Noun
sabor m or (archaic, poetic or regional) f (plural sabors)
Derived terms
Related terms
References
- “sabor”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “sabor” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chavacano
Etymology
Inherited from Spanish sabor (“taste”), from Latin sapor (“flavor, taste”), from sapiō (“I taste of”), from Proto-Indo-European *seh₁p- (“to try, to research”).
Pronunciation
- IPA(key): /saˈboɾ/, [saˈboɾ]
- Hyphenation: sa‧bor
Noun
sabor
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /saˈboɾ/ [s̺aˈβ̞oɾ]
- Rhymes: -oɾ
- Hyphenation: sa‧bor
Noun
sabor m (plural sabores)
Further reading
- “sabor”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Occitan
Etymology
From Latin sapor, from sapere.
Pronunciation
- IPA(key): /saˈβu/
Audio: (file)
Noun
sabor f (plural sabors)
Derived terms
- saboral
- saborar
- saborejar
- saborós
- saborosament
- saborum
References
- Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 572.
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese sabor, from Latin sapōrem (“flavor, taste”), from sapiō (“to taste of”), from Proto-Indo-European *seh₁p- (“to try, to research”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /saˈboʁ/ [saˈboh]
- (São Paulo) IPA(key): /saˈboɾ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /saˈboʁ/ [saˈboχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /saˈboɻ/
- (Portugal) IPA(key): /sɐˈboɾ/ [sɐˈβoɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /sɐˈbo.ɾi/ [sɐˈβo.ɾi]
- Hyphenation: sa‧bor
Noun
sabor m (plural sabores)
- flavour (the quality produced by the sensation of taste)
- (figurative) an enjoyable quality
- 2005, Sara Tavares, Lisboa Kuya:
- a certeza de que nada mais terá o mesmo sabor
- the certainty that nothing else will have the same flavour
- (particle physics) flavour
Related terms
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /sǎːbor/
- Hyphenation: sa‧bor
Noun
sábor m inan (Cyrillic spelling са́бор)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | sabor | sabori |
genitive | sabora | sabora |
dative | saboru | saborima |
accusative | sabor | sabore |
vocative | saboru / sabore | sabori |
locative | saboru | saborima |
instrumental | saborom | saborima |
Related terms
Spanish
Etymology
Inherited from Latin sapōrem (“flavor, taste”), from sapere (“to taste of”), from Proto-Indo-European *seh₁p- (“to try, to research”).
Pronunciation
- IPA(key): /saˈboɾ/ [saˈβ̞oɾ]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -oɾ
- Syllabification: sa‧bor
Noun
sabor m (plural sabores)
- flavor; taste
- Synonym: gusto
- Me gustan el chicle con sabor a menta y también el chicle con sabor a limón.
- I like peppermint flavor gum and also lemon flavor gum.
- (Mexico, colloquial) seasoning
- Synonym: sazón
Derived terms
Related terms
Further reading
- “sabor”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024