satisfacio
Latin
Etymology
satis (“enough, sufficient”) + faciō (“to make, construct”)
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [sa.tɪfˈfa.ki.oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [sa.t̪isˈfaː.t͡ʃi.o]
Verb
satisfaciō (present infinitive satisfacere, perfect active satisfēcī, supine satisfactum); third conjugation iō-variant, suppletive
Conjugation
Conjugation of satisfaciō (third conjugation iō-variant, suppletive)
Derived terms
Descendants
- Italian: soddisfare
- →? Friulian: sodisfâ
- →? Piedmontese: sodisfé
- → Catalan: satisfer
- → English: satisfy
- → French: satisfaire
- → Galician: satisfacer
- → Italian: satisfare
- → Portuguese: satisfazer
- → Romanian: satisface
- → Sicilian: satisfari
- → Spanish: satisfacer
References
- “satisfacio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “satisfacio”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- satisfacio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to accede to a man's petitions: alicui petenti satisfacere, non deesse
- to satisfy a person's wishes: voluntati alicuius satisfacere, obsequi
- to respond to expectations: exspectationi satisfacere, respondere
- to give some one satisfaction for an injury: satisfacere alicui pro (de) iniuriis
- to do one's duty: officio suo satisfacere (Div. in Caec. 14. 47)
- to accede to a man's petitions: alicui petenti satisfacere, non deesse