supplico
See also: supplicò
Italian
Verb
supplico
- first-person singular present indicative of supplicare
Latin
Etymology
From sub- (“under, at the feet of, before”) + plicō (“fold, bend, roll up”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈsʊp.plɪ.koː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈsup.pli.ko]
Verb
supplicō (present infinitive supplicāre, perfect active supplicāvī, supine supplicātum); first conjugation
- to pray or supplicate
- to humbly beseech or beg
Conjugation
Conjugation of supplicō (first conjugation)
1At least one use of the Old Latin "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to").
Derived terms
Descendants
- Old French: soplier, sopleier, soploier, souploier
- French: supplier (relatinized)
- Old Italian: soppiegare
- Old Occitan: soplegar, soplear
- → Old Catalan: soplegar
- Romanian: sufleca (possibly)
- → Catalan: suplicar
- → English: supplicate
- → Galician: suplicar
- → Italian: supplicare
- → Occitan: suplicar
- → Piedmontese: supliché
- → Portuguese: suplicar
- → Romanian: suplica
- → Sicilian: suppricari
- → Spanish: suplicar
References
- “supplico”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “supplico”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- supplico in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to pray to God: supplicare deo (Sall. Iug. 63. 1)
- to pray to God: supplicare deo (Sall. Iug. 63. 1)
- Walther von Wartburg (1928–2002) “supplicare”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 12: Sk–š, page 448