vinculum
English
Etymology
From Latin vinculum (“bond, link”), from vinciō (“bind, fetter, tie”) + -ulum.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈvɪŋ.kjə.ləm/
Noun
vinculum (plural vincula or vinculums)
- A bond or link signifying union.
- (arithmetic, obsolete) Any symbol used to group some of the terms in an expression, indicating that that part of the calculation should be done before other parts, or that the Roman numeral underneath should be multiplied by 1,000.
- (arithmetic) A horizontal line over the top of some of the terms in an expression, indicating that that part of the calculation is to be done before other parts.
- (arithmetic) Specifically, the horizontal line between the numerator and denominator in a fraction.
- (anatomy) A ligament that limits the movement of an organ or part.
Quotations
- For quotations using this term, see Citations:vinculum.
Synonyms
- (ligament): mesotendon
Derived terms
See also
Further reading
Latin
Alternative forms
Etymology
From vinciō (“bind, fetter, tie”) + -ulum (instrument noun suffix).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈwɪŋ.kʊ.ɫũː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈviŋ.ku.lum]
Noun
vinculum n (genitive vinculī); second declension
- Any instrument whereby anything is bound or tied up; bond, band, fetter, chain, cord, tie, link
- (figuratively) a bond, obligation, binding force, tie, especially of marriage
- See alternative form vinclum, with quote from Aeneid, 4.59.
Declension
Second-declension noun (neuter).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | vinculum | vincula |
genitive | vinculī | vinculōrum |
dative | vinculō | vinculīs |
accusative | vinculum | vincula |
ablative | vinculō | vinculīs |
vocative | vinculum | vincula |
Related terms
Descendants
- Italo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Borrowings:
References
- “vinculum”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “vinculum”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- vinculum in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to burst one's chains: vincula rumpere
- (ambiguous) to put some one in irons, chains: in vincula (custodiam) dare aliquem
- (ambiguous) to put some one in irons, chains: in vincula, in catenas conicere aliquem
- (ambiguous) to burst one's chains: vincula rumpere
- “vinculum”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers