zapato
Aragonese
Alternative forms
Etymology
Of unknown origin.
Pronunciation
- IPA(key): /θaˈpato/
- IPA(key): /saˈpato/ (Benasquese)
- Syllabification: za‧pa‧to
- Rhymes: -ato
Noun
zapato m (plural zapatos)
References
- “zapato”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)
- Bal Palazios, Santiago (2002) “zapato”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Chayuco Mixtec
Etymology
Noun
zapato
References
- Pensinger, Brenda J. (1974) Diccionario mixteco-español, español-mixteco (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 18)[1] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, page 134
Galician
Alternative forms
Etymology
Unknown. From Old Galician-Portuguese çapato; cognate with Portuguese sapato and Spanish zapato.
Pronunciation
Audio: (file) - Rhymes: -ato
- Hyphenation: za‧pa‧to
Noun
zapato m (plural zapatos)
- shoe
- 1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 126:
- o par de çapatos de vaca nobos et sobre solados et tacoados e ben coseytos e de boas solas e peças e boa liña e boo coiro
- the pair of new cow shoes, lined and tacked and well sewn, with good soles and pieces and good thread and good leather
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “çapato”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “apato”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “zapato”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “zapato”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “zapato”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Spanish
Alternative forms
- çapato (obsolete)
Etymology
Inherited from Old Spanish çapato, of unknown origin shared with French sabot and savate, Italian ciabatta (whence chapata), Sicilian savatta, Catalan sabata f, Portuguese sapato and Arabic سَبَّاط (sabbāṭ). Possibly from a close relative of Tatar чабата (çabata, “overshoes”) or Ottoman Turkish چاپوت (çaput, çapıt, “patchwork, tatters”), from Ottoman Turkish چاپمق (çapmak, “to slap on”), or of Iranian origin, cognate with modern Persian چپت (čapat, “a kind of traditional leather shoe”).
Pronunciation
- IPA(key): /θaˈpato/ [θaˈpa.t̪o] (Spain)
- IPA(key): /saˈpato/ [saˈpa.t̪o] (Latin America, Philippines)
Audio (Spain): (file) Audio (Peru): (file) - Rhymes: -ato
- Syllabification: za‧pa‧to
Noun
zapato m (plural zapatos)
Derived terms
Descendants
- → Bikol Central: sapatos
- → Cebuano: sapatos
- → Chayuco Mixtec: zapato
- → Cora: tsapoáto
- → Cuyunon: sapatos
- → Guaraní: sapatu
- → Hiligaynon: sapatos
- → Ilocano: sapatos
- → Kapampangan: sapatus
- → Masbatenyo: sapatos
- → Sambali: sapatos
- → Southern Catanduanes Bicolano: sapatos
- → Tagalog: sapatos
- → Tausug: sapatus
- → Tetelcingo Nahuatl: sapötos
- → Waray-Waray: sapatos
- → Ye'kwana: sajatu
Further reading
- “zapato”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024 – It as of 2021 claims a known ghost word Turkish **zabata as etymon.