ѩти

See also: яти and -ати

Old Church Slavonic

Alternative forms

Etymology

From Proto-Slavic *ęti.

Verb

ѩти • (jętipf

  1. to take
  2. to catch
    • from the Homily against the Bogumils, 1193:
      не могѫтъ ѩти рꙑбꙑ
      ne mogǫtŭ jęti ryby
      (please add an English translation of this quotation)
  3. to seize
    • John 7:30, from Codex Marianus, 4073000:
      искаахѫ же ѩти и ·
      iskaaxǫ že jęti i ·
      At this they tried to seize him
  4. to arrest
    • Mark 6:17, from Codex Marianus, 2061700:
      тъ бо иродъ посълавъ ѩтъ иоана• i съвѧза и въ темьници•
      tŭ bo irodŭ posŭlavŭ jętŭ ioana• i sŭvęza i vŭ temĭnici•
      For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison.
  5. (reflexive) to cling to

Conjugation

Present tense of ѩти
singular dual plural
азъ (azŭ) тꙑ (ty) тъ () вѣ () ва (va) та (ta) мꙑ (my) вꙑ (vy) ти (ti)
имѫ (imǫ) имеши (imeši) иметъ (imetŭ) имевѣ (imevě) имета (imeta) имете (imete) имемъ (imemŭ) имете (imete) имѫтъ (imǫtŭ)

Derived terms

  • благоприѩтиѥ (blagoprijętije)
  • благоприѩтьнъ (blagoprijętĭnŭ)
  • възимати (vŭzimati)
  • възѧти (vŭzęti)
  • възѧтиѥ (vŭzętije)
  • вънимати (vŭnimati)
  • въньмати (vŭnĭmati)
  • вънѧти (vŭnęti)
  • въсприимати (vŭspriimati)
  • въсприѩти (vŭsprijęti)
  • въсприѩтиѥ (vŭsprijętije)
  • заимати (zaimati)
  • заимодавьць (zaimodavĭcĭ)
  • заимъ (zaimŭ)
  • заѩти (zajęti)
  • изимати (izimati)
  • изѧти (izęti)
  • наимьникъ (naimĭnikŭ)
  • наѩти (najęti)
  • невънѧтъ (nevŭnętŭ)
  • неѩсꙑть (nejęsytĭ)
  • обимати (obimati)
  • объѩти (obŷjęti)
  • объѩтиѥ (obŷjętije)
  • обьмати (obĭmati)
  • обѧти (obęti)
  • отимати (otimati)
  • отъимати (otŷimati)
  • отънимати (otŭnimati)
  • отъѩти (otŷjęti)
  • отьмати (otĭmati)
  • отѧти (otęti)
  • отѧтиѥ (otętije)
  • подъимати (podŷimati)
  • подъѩтель (podŷjętelĭ)
  • подъѩти (podŷjęti)
  • подъѩтиѥ (podŷjętije)
  • поимати (poimati)
  • поимовати (poimovati)
  • понѩти (ponjęti)
  • поѩти (pojęti)
  • поѩтиѥ (pojętije)
  • прииманиѥ (priimanije)
  • приимати (priimati)
  • приимичьнъ (priimičĭnŭ)
  • принѧти (prinęti)
  • приѩти (prijęti)
  • приѩтиѥ (prijętije)
  • приѩтъ (prijętŭ)
  • приѩтьнъ (prijętĭnŭ)
  • прѣимати (prěimati)
  • прѣимьникъ (prěimĭnikŭ)
  • прѣѩти (prějęti)
  • прѣѩтиѥ (prějętije)
  • разъѩти (razŷjęti)
  • рѫковѩть (rǫkovjętĭ)
  • сънимати сѧ (sŭnimati sę)
  • съньмище (sŭnĭmište)
  • съньмъ (sŭnĭmŭ)
  • сънѧти (sŭnęti)
  • сънѧти сѧ (sŭnęti sę)
  • сънѧтиѥ (sŭnętije)
  • оуѩти (ujęti)
  • оуѩтиѥ (ujętije)
  • ѩтиѥ (jętije)

References

  • Miklosich, Franz (1850) Lexicon linguae Slovenicae. Veteris dialecti[2], Vienna
  • Nikolić, Svetozar (1989) Staroslovenski jezik: Pravopis, glasovi, oblici, Beograd
  • Бояджиев, Андрей (2016) Старобългарска читанка[3], София

Further reading

Old Novgorodian

Alternative forms

Etymology

First attested in c. 1100‒1120. Inherited from Proto-Slavic *ętì, from Proto-Balto-Slavic *ímtei, from Proto-Indo-European *h₁m̥-é-ti, from *h₁em- (to take). Cognate with Old East Slavic ѩти (jęti), Old Ruthenian ѧти (jati), Old Church Slavonic ѩти / ⱗⱅⰻ (jęti), Old Polish jąć, Old Czech jieti.

Pronunciation

  • Hyphenation: ѩ‧ти

Verb

ѩти • (jętipf[1]

  1. to take
Old Novgorodian terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁em- (0 c, 2 e)
verbs
  • въꙁѧти (vŭzęti)
  • вънѧти (vŭnęti)
  • иꙁѧти (izęti)
  • имати (imati)
  • имѣти (iměti)
  • наѩти (najęti)
  • объѩти (obŷjęti)
  • отнѧти (otnęti)
  • отъѩти (otŷjęti)
  • переѩти (perejęti)
  • поднѧти (podnęti)
  • поѩти (pojęti)
  • приѩти (prijęti)
  • сънѧти (sŭnęti)
  • оунѧти (unęti)
  • оуѩти (ujęti)

References

  1. ^ Zaliznyak, Andrey (2004) Древненовгородский диалект [Old Novgorod dialect]‎[1] (in Russian), 2nd edition, Moscow: LRC Publishing House, →ISBN, page 822

Further reading