See also:
U+513A, 儺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-513A

[U+5139]
CJK Unified Ideographs
[U+513B]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 9, 人+19, 21 strokes, cangjie input 人廿人土 (OTOG), four-corner 20214, composition )

  1. rich

References

  • Kangxi Dictionary: page 121, character 42
  • Dai Kanwa Jiten: character 1317
  • Dae Jaweon: page 257, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 238, character 16
  • Unihan data for U+513A

Chinese

trad.
simp.
alternative forms
𠹈
𩙎
𩘾

Glyph origin

Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *naːl): semantic + phonetic (OC *n̥ʰaːn, *naːns).

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *na (ill, pain, difficult, evil spirit).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (8)
Final () (94)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter na
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/nɑ/
Pan
Wuyun
/nɑ/
Shao
Rongfen
/nɑ/
Edwin
Pulleyblank
/na/
Li
Rong
/nɑ/
Wang
Li
/nɑ/
Bernhard
Karlgren
/nɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
nuó
Expected
Cantonese
Reflex
no4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
nuó nuó nuó
Middle
Chinese
‹ na › ‹ na › ‹ naX ›
Old
Chinese
/*nˁar/ /*nˁar/ /*nˁarʔ/
English expel demons rich, ample, fine, beautiful rich, beautiful

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4886
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*naːl/

Definitions

  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) to walk gracefully; to move to the measured steps
  2. used in 猗儺猗傩 (“beautiful; graceful”)
  3. (obsolete on its own in Standard Chinese) to expel demons of illness; to exorcise
  4. Nuo ceremony

Compounds

  • 儺戲 / 傩戏 (nuóxì)
  • 儺神 / 傩神 (nuóshén)
  • 儺祓 / 傩祓
  • 儺禮 / 傩礼
  • 儺禳 / 傩禳
  • 儺聲 / 傩声
  • 儺舞 / 傩舞
  • 儺逐 / 傩逐
  • 儺鼓 / 傩鼓
  • 和儺 / 和傩
  • 大儺 / 大傩
  • 猗儺 / 猗傩
  • 玉儺 / 玉傩
  • 行儺 / 行傩
  • 觀儺 / 观傩
  • 贈儺 / 赠傩
  • 進儺 / 进傩
  • 鄉儺 / 乡傩
  • 驅儺 / 驱傩

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. exorcism

Readings

  • Go-on: (na)
  • Kan-on: (da)
  • Kun: おにやらい (oniyarai, )

Compounds


Kanji in this term

Hyōgai
on'yomi

Etymology

From Middle Chinese  / (na).

Pronunciation

  • IPA(key): [na̠]

Noun

() • (na

  1. driving away the gods of disease
    • 1972 [1688], Kaibara Chiken, Nihon saijiki [Japan almanac]‎[1], page 140:
      ()(きょ)(たん)(せつ)をば、その()()をあらそはんも(くち)おしければやみぬ。されば()(えき)をおいはらふことなり。
      Kakaru kyotan no setsu o ba, sono zehi o arasowan mo kuchioshikereba yaminu. Sareba na wa eki o oiharau koto nari.
      It would be a pity to try to prove such a false exaggerated theory right or wrong, so I'll stop. So na rituals are to drive out the epidemic.

Korean

Hanja

(eum (na))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: na

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.