See also: and
U+98F2, 飲
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-98F2

[U+98F1]
CJK Unified Ideographs
[U+98F3]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 184, 食+4, 13 strokes, cangjie input 人戈弓人 (OINO), four-corner 87782, composition )

Derived characters

  • 𠿮 𡑨 𤀔 𥽁 𡼽 𫨜

References

  • Kangxi Dictionary: page 1417, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 44063
  • Dae Jaweon: page 1941, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4445, character 7
  • Unihan data for U+98F2

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Transcribed ancient scripts

In the oracle bone script, it was an ideogrammic compound (會意 / 会意): (bottle (of alcoholic beverages)) + (person) + (mouth (occasionally with the tongue protruding)) – a person bending over a bottle to drink the alcoholic beverage. The droplets represented drops of the drink or saliva.

In the bronze script, the mouth separated from the body and corrupted into (OC *krɯm), while the rest of the body became (OC *kʰoms). These two components also acted as phonetic components. These changes were inherited in the seal script, leading Shuowen to interpret this character () as a phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qrɯmʔ, *qrɯms): phonetic (OC *qʰɯːm, *qlamʔ, *qlɯːms) + semantic (yawn).

In the clerical script, has been modified to (“to eat”), which is inherited in the current form.

Etymology 1

From Proto-Sino-Tibetan *ʔam (to eat; to drink).

Pronunciation 1

trad.
simp.
alternative forms


𣲎
𩚜

Note:
  • ěng - literary;
  • ǎing - colloquial (“rice water”).
Note:
  • īng - literary;
  • āng - colloquial (“rice water”).
Note:
  • ing3 - literary;
  • ang3 - colloquial (“cooked rice soup”).
Note:
  • ím - literary;
  • ám - colloquial (“rice water; sticky and watery”).
Note:
  • im2 - literary;
  • am2 - colloquial (“rice water”).

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (34)
Final () (140)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter 'imX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠiɪmX/
Pan
Wuyun
/ʔᵚimX/
Shao
Rongfen
/ʔiemX/
Edwin
Pulleyblank
/ʔjimX/
Li
Rong
/ʔjəmX/
Wang
Li
/ĭĕmX/
Bernhard
Karlgren
/ʔi̯əmX/
Expected
Mandarin
Reflex
yǐn
Expected
Cantonese
Reflex
jam2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yǐn
Middle
Chinese
‹ ʔimX ›
Old
Chinese
/*q(r)[u]mʔ/
English drink (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 6625
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qrɯmʔ/
Notes
Definitions

  1. (literary or Cantonese, Hakka) to drink
    頸渴 [Cantonese, trad.]
    颈渴 [Cantonese, simp.]
    geng2 hot3 zau6 jam2 seoi2 laa1. [Jyutping]
    Drink water if you get thirsty.
  2. (Cantonese) to attend a banquet
    [Cantonese]  ―  heoi3 jam2 [Jyutping]  ―  to attend a banquet
    今晚 [Cantonese, trad.]
    今晚 [Cantonese, simp.]
    ngo5 gam1 maan5-1 jau5 dak1 jam2 aa1. [Jyutping]
    I have a banquet to attend.
  3. to swallow (tears); to nurse (grievance); to keep in the heart
  4. alternative form of  / (to hide; to conceal)
  5. beverage; drink
  6. diet; food
  7. (dialectal Cantonese, including Taishanese, Yangjiang Yue; dialectal Gan; dialectal Hakka; Min) rice water
    Alternative forms: (Eastern Min, Hokkien) , (Hokkien)
  8. (Xiamen, Zhangping and Taiwanese Hokkien) sticky and watery
    Alternative forms: ,
Synonyms
Compounds
  • 一飲一啄 / 一饮一啄
  • 一飲一啄,莫非前定 / 一饮一啄,莫非前定 (yīyǐnyīzhuó, mòfēiqiándìng)
  • 一飲而盡 / 一饮而尽 (yīyǐn'érjìn)
  • 不飲盜泉 / 不饮盗泉
  • 低鹽飲食 / 低盐饮食
  • 偃鼠飲河 / 偃鼠饮河
  • 冷飲 / 冷饮 (lěngyǐn)
  • 劇飲 / 剧饮
  • 卯飲 / 卯饮
  • 可飲水 / 可饮水
  • 吞聲飲氣 / 吞声饮气
  • 吞聲飲泣 / 吞声饮泣
  • 吸風飲露 / 吸风饮露 (xīfēngyǐnlù)
  • 啜菽飲水 / 啜菽饮水
  • 啜飲 / 啜饮 (chuòyǐn)
  • 啐飲 / 啐饮
  • 圖書餐飲店 / 图书餐饮店
  • 圖書餐飲複合式餐廳 / 图书餐饮复合式餐厅
  • 如人飲水,冷暖自知 / 如人饮水,冷暖自知 (rú rén yǐnshuǐ, lěngnuǎn zìzhī)
  • 如飲醍醐 / 如饮醍醐
  • 宴飲 / 宴饮
  • 寒天飲冷水 / 寒天饮冷水
  • 寒門飲恨 / 寒门饮恨
  • 射石飲羽 / 射石饮羽
  • 對飲 / 对饮
  • 山棲谷飲 / 山栖谷饮
  • 崇飲 / 崇饮
  • 巖居谷飲 / 岩居谷饮
  • 帳飲 / 帐饮
  • 平原十日飲 / 平原十日饮
  • 弱水三千,只取一瓢飲 / 弱水三千,只取一瓢饮 (ruòshuǐsānqiān, zhǐ qǔ yīpiáo yǐn)
  • 張飲 / 张饮
  • 應弦飲羽 / 应弦饮羽
  • 抔飲 / 抔饮 (póuyǐn)
  • 掬飲 / 掬饮
  • 文字飲 / 文字饮
  • 日飲亡何 / 日饮亡何
  • 暢飲 / 畅饮 (chàngyǐn)
  • 暴飲暴食 / 暴饮暴食 (bàoyǐnbàoshí)
  • 會飲 / 会饮
  • 有氧飲料 / 有氧饮料
  • 枕戈飲膽 / 枕戈饮胆
  • 歠菽飲水 / 歠菽饮水
  • 止渴飲鴆 / 止渴饮鸩
  • 水飲 / 水饮
  • 沒金飲羽 / 没金饮羽
  • 泥飲 / 泥饮
  • 沽飲 / 沽饮
  • 洪飲 / 洪饮
  • 浩飲 / 浩饮
  • 渴飲飢餐 / 渴饮饥餐
  • 溫和飲食 / 温和饮食
  • 滴酒不飲 / 滴酒不饮
  • 漿飲 / 浆饮
  • 熱飲 / 热饮 (rèyǐn)
  • 燕飲 / 燕饮
  • 牛飲 / 牛饮 (niúyǐn)
  • 狂飲 / 狂饮 (kuángyǐn)
  • 猛飲 / 猛饮
  • 生飲 / 生饮
  • 疏食飲水 / 疏食饮水
  • 痛飲 / 痛饮 (tòngyǐn)
  • 痛飲黃龍 / 痛饮黄龙
  • 痰飲 / 痰饮
  • 禊飲 / 禊饮
  • 簞食瓢飲 / 箪食瓢饮
  • 自斟自飲 / 自斟自饮
  • 茹毛飲血 / 茹毛饮血 (rúmáoyǐnxuè)
  • 谷飲 / 谷饮
  • 豪飲 / 豪饮
  • 貪泉酌飲 / 贪泉酌饮
  • 軟飲料 / 软饮料 (ruǎnyǐnliào)
  • 轟飲 / 轰饮
  • 運動飲料 / 运动饮料 (yùndòng yǐnliào)
  • 鄉飲酒禮 / 乡饮酒礼
  • 酌飲 / 酌饮
  • 酣飲 / 酣饮 (hānyǐn)
  • 鑿飲耕食 / 凿饮耕食
  • 長夜飲 / 长夜饮
  • 開飲機 / 开饮机
  • 陪飲 / 陪饮
  • 顛飲 / 颠饮
  • 飢餐渴飲 / 饥餐渴饮
  • 飲冰 / 饮冰
  • 飲冰室文集 / 饮冰室文集
  • 飲冰茹蘗 / 饮冰茹蘗
  • 飲冰食蘗 / 饮冰食蘗
  • 飲器 / 饮器
  • 飲子 / 饮子 (yǐnzǐ)
  • 飲宴 / 饮宴 (yǐnyàn)
  • 飲彈 / 饮弹 (yǐndàn)
  • 飲恨 / 饮恨 (yǐnhèn)
  • 飲恨吞聲 / 饮恨吞声
  • 飲恨而終 / 饮恨而终 (yǐnhèn'érzhōng)
  • 飲料 / 饮料 (yǐnliào)
  • 飲歌 / 饮歌
  • 飲氣吞聲 / 饮气吞声
  • 飲水 / 饮水 (yǐnshuǐ)
  • 飲水啜菽 / 饮水啜菽
  • 飲水器 / 饮水器
  • 飲水思源 / 饮水思源 (yǐnshuǐsīyuán)
  • 飲水曲肱 / 饮水曲肱
  • 飲水機 / 饮水机 (yǐnshuǐjī)
  • 飲水知源 / 饮水知源
  • 飲水食菽 / 饮水食菽
  • 飲泣 / 饮泣 (yǐnqì)
  • 飲泣吞聲 / 饮泣吞声
  • 飲河滿腹 / 饮河满腹
  • 飲流懷源 / 饮流怀源
  • 飲流霞 / 饮流霞
  • 飲灰洗胃 / 饮灰洗胃
  • 飲片 / 饮片
  • 飲用 / 饮用 (yǐnyòng)
  • 飲福 / 饮福
  • 飲羽 / 饮羽
  • 飲至 / 饮至
  • 飲茶 / 饮茶 (yǐnchá)
  • 飯蔬飲水 / 饭蔬饮水
  • 飲血 / 饮血
  • 飲血茹毛 / 饮血茹毛
  • 飲酒 / 饮酒 (yǐnjiǔ)
  • 飲酒作樂 / 饮酒作乐
  • 飲醇自醉 / 饮醇自醉
  • 飲露餐風 / 饮露餐风
  • 飲章 / 饮章
  • 飲風餐露 / 饮风餐露
  • 飲食 / 饮食 (yǐnshí)
  • 飲食不進 / 饮食不进
  • 飲食之人 / 饮食之人
  • 飲食男女 / 饮食男女 (yǐnshínánnǚ)
  • 飲食療法 / 饮食疗法
  • 飲食起居 / 饮食起居 (yǐnshíqǐjū)
  • 飲餞 / 饮饯
  • 飲饌 / 饮馔
  • 飲鴆止渴 / 饮鸩止渴 (yǐnzhènzhǐkě)
  • 餐松飲澗 / 餐松饮涧
  • 餐風飲露 / 餐风饮露
  • 餐飲 / 餐饮 (cānyǐn)
  • 香薷飲 / 香薷饮

Pronunciation 2

trad.
simp.
alternative forms


𣲎
𩚜


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (34)
Final () (140)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter 'imH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠiɪmH/
Pan
Wuyun
/ʔᵚimH/
Shao
Rongfen
/ʔiemH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔjimH/
Li
Rong
/ʔjəmH/
Wang
Li
/ĭĕmH/
Bernhard
Karlgren
/ʔi̯əmH/
Expected
Mandarin
Reflex
yìn
Expected
Cantonese
Reflex
jam3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yìn
Middle
Chinese
‹ ʔimH ›
Old
Chinese
/*q(r)[ə]mʔ-s/
English give to drink

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 6626
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qrɯms/
Notes
Definitions

  1. to give (animals) water to drink; to water (animals)
  2. (Southwestern Mandarin) to water (plants)
    Alternative forms: 𢳃, 𢪪
  3. (literary) to wine and dine (someone); to entertain with alcohol and food
Synonyms
Compounds

Etymology 2

trad.
simp.

Pronunciation


Definitions

  1. (Hokkien) alternative form of (lim, to drink)

References

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(Third grade kyōiku kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

Readings

  • Go-on: おん (on)
  • Kan-on: いん (in, Jōyō)
  • Kun: のむ (nomu, 飲む, Jōyō)のます (nomasu, 飲ます)みずかう (mizukau, 飲う)

Etymology

Kanji in this term
いん
Grade: 3
kan'on
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC 'imX|'imH).

The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

Pronunciation

Affix

(いん) • (in

  1. drink
  2. bear; endure

Derived terms

Noun

(いん) • (in

  1. (literary) drinking (alcoholic beverages)
  2. (literary) drink; beverage
  3. (literary) banquet; feast

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 마실 (masil eum))

  1. drink
  2. inhale

Compounds

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: ẩm, ỡm, hẩm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.