See also:
U+9326, 錦
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9326

[U+9325]
CJK Unified Ideographs
[U+9327]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 167, 金+8, 16 strokes, cangjie input 金竹日月 (CHAB), four-corner 86127, composition )

Derived characters

  • 𡄎, 𢥅, 𢸼, 𣟡, 𥌹, 𬬃, 𧃃, 𥷏

References

  • Kangxi Dictionary: page 1311, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 40569
  • Dae Jaweon: page 1812, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4222, character 2
  • Unihan data for U+9326

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *krɯmʔ): phonetic (OC *krɯm) + semantic .

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (140)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter kimX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiɪmX/
Pan
Wuyun
/kᵚimX/
Shao
Rongfen
/kiemX/
Edwin
Pulleyblank
/kjimX/
Li
Rong
/kjəmX/
Wang
Li
/kĭĕmX/
Bernhard
Karlgren
/ki̯əmX/
Expected
Mandarin
Reflex
jǐn
Expected
Cantonese
Reflex
gam2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jǐn
Middle
Chinese
‹ kimX ›
Old
Chinese
/*Cə.k(r)[ə]mʔ/
English brocade

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6680
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*krɯmʔ/

Definitions

  1. brocade; tapestry; polychrome woven silk.
  2. embroidered
  3. bright and beautiful

Compounds

  • 一匹錦 / 一匹锦
  • 什錦 / 什锦 (shíjǐn)
  • 八段錦 / 八段锦 (bāduànjǐn)
  • 前程似錦 / 前程似锦 (qiánchéngsìjǐn)
  • 前途似錦 / 前途似锦
  • 十樣錦 / 十样锦
  • 土錦蛇 / 土锦蛇
  • 地錦 / 地锦
  • 天機雲錦 / 天机云锦
  • 奪錦袍 / 夺锦袍
  • 如花似錦 / 如花似锦
  • 宵錦 / 宵锦
  • 富錦 / 富锦 (Fùjǐn)
  • 尺錦 / 尺锦
  • 廉錦楓 / 廉锦枫
  • 拖地錦 / 拖地锦
  • 摛錦 / 摛锦
  • 操刀傷錦 / 操刀伤锦
  • 文錦覆阱 / 文锦覆阱
  • 晝錦 / 昼锦
  • 晝錦之榮 / 昼锦之荣
  • 晝錦堂 / 昼锦堂
  • 晝錦榮歸 / 昼锦荣归
  • 束錦 / 束锦
  • 毳錦 / 毳锦
  • 江淹夢錦 / 江淹梦锦
  • 爛若披錦 / 烂若披锦
  • 牙籤錦軸 / 牙签锦轴
  • 玉食錦衣 / 玉食锦衣
  • 穿花納錦 / 穿花纳锦
  • 精神錦標 / 精神锦标
  • 綾錦 / 绫锦
  • 繁花錦簇 / 繁花锦簇
  • 繡口錦心 / 绣口锦心
  • 織錦 / 织锦 (zhījǐn)
  • 織錦緞 / 织锦缎
  • 織錦迴文 / 织锦回文
  • 美錦 / 美锦
  • 膏粱錦繡 / 膏粱锦绣
  • 花團錦簇 / 花团锦簇 (huātuánjǐncù)
  • 花天錦地 / 花天锦地
  • 花攢錦簇 / 花攒锦簇
  • 花營錦陣 / 花营锦阵
  • 花簇錦攢 / 花簇锦攒
  • 萋斐貝錦 / 萋斐贝锦
  • 蜀錦 / 蜀锦 (shǔjǐn)
  • 衣錦 / 衣锦 (yījǐn)
  • 衣錦之榮 / 衣锦之荣
  • 衣錦夜游 / 衣锦夜游
  • 衣錦夜行 / 衣锦夜行
  • 衣錦尚絅 / 衣锦尚䌹
  • 衣錦故鄉 / 衣锦故乡
  • 衣錦晝游 / 衣锦昼游
  • 衣錦榮歸 / 衣锦荣归
  • 衣錦過鄉 / 衣锦过乡
  • 衣錦還鄉 / 衣锦还乡
  • 衣錦食肉 / 衣锦食肉
  • 裁錦 / 裁锦
  • 貂錦 / 貂锦
  • 貝錦 / 贝锦
  • 貝錦萋菲 / 贝锦萋菲
  • 迴文織錦 / 回文织锦
  • 迴文錦 / 回文锦
  • 鋪錦列繡 / 铺锦列绣
  • 錦上添花 / 锦上添花 (jǐnshàngtiānhuā)
  • 錦匣 / 锦匣
  • 錦囊 / 锦囊 (jǐnnáng)
  • 錦囊佳句 / 锦囊佳句
  • 錦囊佳製 / 锦囊佳制
  • 錦囊妙計 / 锦囊妙计 (jǐnnángmiàojì)
  • 錦囊詩 / 锦囊诗
  • 錦套頭 / 锦套头
  • 錦字 / 锦字
  • 錦字書 / 锦字书
  • 錦官 / 锦官 (Jǐnguān)
  • 錦官城 / 锦官城 (Jǐnguānchéng)
  • 錦屏 / 锦屏
  • 錦州 / 锦州 (Jǐnzhōu)
  • 錦州市 / 锦州市
  • 錦帆 / 锦帆
  • 錦帳 / 锦帐
  • 錦帶 / 锦带
  • 錦心繡口 / 锦心绣口
  • 錦心繡腹 / 锦心绣腹
  • 錦旋 / 锦旋
  • 錦旗 / 锦旗 (jǐnqí)
  • 錦書 / 锦书
  • 錦樣 / 锦样
  • 錦標 / 锦标 (jǐnbiāo)
  • 錦標社 / 锦标社
  • 錦標賽 / 锦标赛 (jǐnbiāosài)
  • 錦歌 / 锦歌 (jǐngē)
  • 錦江 / 锦江 (Jǐnjiāng)
  • 錦熏籠 / 锦熏笼
  • 錦營花陣 / 锦营花阵
  • 錦片 / 锦片
  • 錦片前程 / 锦片前程 (jǐnpiànqiánchéng)
  • 錦牋 / 锦笺
  • 錦瑟 / 锦瑟
  • 錦瑟華年 / 锦瑟华年
  • 錦絃 / 锦弦
  • 錦綸 / 锦纶 (jǐnlún)
  • 錦緞 / 锦缎 (jǐnduàn)
  • 錦繡 / 锦绣 (jǐnxiù)
  • 錦繡前程 / 锦绣前程 (jǐnxiùqiánchéng)
  • 錦繡山河 / 锦绣山河 (jǐnxiùshānhé)
  • 錦繡心腸 / 锦绣心肠
  • 錦繡江山 / 锦绣江山 (jǐnxiùjiāngshān)
  • 錦繡河山 / 锦绣河山 (jǐnxiùhéshān)
  • 錦花鳥 / 锦花鸟
  • 錦茵 / 锦茵
  • 錦荔枝 / 锦荔枝 (jǐnlìzhī)
  • 錦葵 / 锦葵 (jǐnkuí)
  • 錦蛇 / 锦蛇 (jǐnshé)
  • 錦衚衕 / 锦胡同
  • 錦衣 / 锦衣
  • 錦衣夜行 / 锦衣夜行
  • 錦衣玉食 / 锦衣玉食 (jǐnyīyùshí)
  • 錦衣紈褲 / 锦衣纨裤
  • 錦衣衛 / 锦衣卫 (Jǐnyīwèi)
  • 錦衾 / 锦衾
  • 錦袍 / 锦袍 (jǐnpáo)
  • 錦襖 / 锦袄 (jǐn'ǎo)
  • 錦迴文 / 锦回文
  • 錦還 / 锦还
  • 錦陣花營 / 锦阵花营
  • 錦雉之衣 / 锦雉之衣
  • 錦雞 / 锦鸡 (jǐnjī)
  • 錦靴 / 锦靴
  • 錦鞋 / 锦鞋
  • 錦香草 / 锦香草 (jǐnxiāngcǎo)
  • 錦體社 / 锦体社
  • 集錦 / 集锦 (jíjǐn)
  • 集錦照相 / 集锦照相
  • 雲錦 / 云锦
  • 黎錦 / 黎锦

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. brocade

Readings

  • Go-on: こん (kon)こん (kon, historical)こむ (komu, ancient)
  • Kan-on: きん (kin, Jōyō)きん (kin, historical)きむ (kimu, ancient)
  • Kun: にしき (nishiki, , Jōyō)
  • Nanori: あや (aya)かね (kane)

Compounds

  • (きん)(しゅう) (kinshū)
  • (きん)(のう) (kinnō)

Etymology

Kanji in this term
にしき
Grade: S
kun'yomi

Originally a compound of (ni, red) + (shiki, repetition). (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation

Noun

(にしき) • (nishiki

  1. brocade (generic name for weaving fabrics with various colored threads)
  2. a word expressing beauty (for example, colors or patterns) (Can we verify(+) this sense?)

Derived terms

Idioms

  • (にしき)(かざ) (nishiki o kazaru)
  • (にしき)()(よる)()くが(ごと) (nishiki o kite yoru yuku ga gotoshi)

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC kimX). Recorded as Middle Korean 금〯 (kǔm) (Yale: kum) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

Wikisource

(eumhun 비단 (bidan geum))

  1. hanja form? of (brocade)

Compounds

  • 금강 (錦江, Geumgang)
  • 금상첨화 (錦上添花, geumsangcheomhwa)
  • 금수 (錦繡, geumsu)
  • 금의환향 (錦衣還鄕, geumuihwanhyang)
  • 지금 (地錦, jigeum)
  • 추금 (秋錦, chugeum)

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: cẩm, gấm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.