See also: and
U+6F51, 潑
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6F51

[U+6F50]
CJK Unified Ideographs
[U+6F52]

Translingual

Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han character

(Kangxi radical 85, 水+12, 15 strokes, cangjie input 水弓人水 (ENOE), four-corner 32147, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 648, character 34
  • Dai Kanwa Jiten: character 18225
  • Dae Jaweon: page 1058, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1750, character 7
  • Unihan data for U+6F51

Chinese

trad.
simp.
alternative forms 𣸍

Glyph origin

Pronunciation 1


Note:
  • pua5 - vernacular;
  • puah6/puoh6 - literary.
Note:
  • phoah - vernacular (“to pour; to splatter; to fan; spell”);
  • phoat - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (2)
    Final () (64)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () I
    Fanqie
    Baxter phat
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /pʰuɑt̚/
    Pan
    Wuyun
    /pʰʷɑt̚/
    Shao
    Rongfen
    /pʰuɑt̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /pʰwat̚/
    Li
    Rong
    /pʰuɑt̚/
    Wang
    Li
    /pʰuɑt̚/
    Bernhard
    Karlgren
    /pʰuɑt̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    po
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    put3
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 2837
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*pʰaːd/
    Notes

    Definitions

    1. to pour; to splash
    2. to submerge; to drown
    3. to brew (tea); to make (tea)
    4. (obsolete on its own in Standard Chinese) wild and unreasonable
    5. (obsolete on its own in Standard Chinese) fierce and bold
    6. (obsolete on its own in Standard Chinese) bad; poor
    7. (Hokkien, intransitive) to splatter; to splash
    8. (Xiamen Hokkien) to fan
    9. (Quanzhou and Xiamen Hokkien) Classifier for short periods of an event.
      [Hokkien]  ―  chi̍t phoah hō͘ [Pe̍h-ōe-jī]  ―  a brief spell of rain
    Synonyms
    • (to brew): ()
    • (fierce and bold): 凶悍 (xiōnghàn)

    Compounds

    • 天真活潑 / 天真活泼
    • 如湯潑雪 / 如汤泼雪
    • 性潑凶頑 / 性泼凶顽
    • 惡言潑語 / 恶言泼语
    • 打滾撒潑 / 打滚撒泼
    • 撒潑 / 撒泼 (sāpō)
    • 撒潑打滾 / 撒泼打滚
    • 撒潑放刁 / 撒泼放刁
    • 放乖潑 / 放乖泼
    • 放刁撒潑 / 放刁撒泼
    • 放潑 / 放泼
    • 村潑 / 村泼
    • 村聲潑嗓 / 村声泼嗓
    • 活活潑潑 / 活活泼泼
    • 活潑 / 活泼 (huópō)
    • 漂潑 / 漂泼
    • 潑丟潑養 / 泼丢泼养
    • 潑做 / 泼做
    • 潑冷水 / 泼冷水 (pō lěngshuǐ)
    • 潑出膽子 / 泼出胆子
    • 潑剌 / 泼剌
    • 潑剌剌 / 泼剌剌
    • 潑包婁 / 泼包娄
    • 潑哭潑鬧 / 泼哭泼闹
    • 潑天 / 泼天
    • 潑天也似 / 泼天也似
    • 潑天大膽 / 泼天大胆
    • 潑婦 / 泼妇 (pōfù)
    • 潑實 / 泼实
    • 潑性命 / 泼性命
    • 潑悍 / 泼悍
    • 潑才 / 泼才
    • 潑殘生 / 泼残生
    • 潑毛團 / 泼毛团
    • 潑毛神 / 泼毛神
    • 潑水 / 泼水 (pōshuǐ)
    • 潑水節 / 泼水节 (Pōshuǐjié)
    • 潑水難收 / 泼水难收
    • 潑油救火 / 泼油救火 (pōyóujiùhuǒ)
    • 潑浪鼓 / 泼浪鼓
    • 潑潑剌剌 / 泼泼剌剌
    • 潑潑撒撒 / 泼泼撒撒
    • 潑灑 / 泼洒
    • 潑火 / 泼火
    • 潑無徒 / 泼无徒
    • 潑煙花 / 泼烟花
    • 潑物 / 泼物
    • 潑猴 / 泼猴
    • 潑男女 / 泼男女
    • 潑皮 / 泼皮 (pōpí)
    • 潑皮無賴 / 泼皮无赖
    • 潑皮貨 / 泼皮货
    • 潑皮賴虎 / 泼皮赖虎
    • 潑聲 / 泼声
    • 潑聲浪嗓 / 泼声浪嗓
    • 潑聲浪氣 / 泼声浪气
    • 潑腳 / 泼脚
    • 潑腳子貨 / 泼脚子货
    • 潑花團 / 泼花团
    • 潑言語 / 泼言语
    • 潑說 / 泼说
    • 潑賤 / 泼贱
    • 潑賤人 / 泼贱人
    • 潑賤煙花 / 泼贱烟花
    • 潑賴 / 泼赖
    • 潑賸飯 / 泼剩饭
    • 潑辣 / 泼辣 (pōlà)
    • 潑辣貨 / 泼辣货
    • 潑醅 / 泼醅
    • 潑醋 / 泼醋
    • 潑雨 / 泼雨 (Hakka, Min Nan)
    • 潑風刀 / 泼风刀
    • 潑髒水 / 泼脏水 (pō zāng shuǐ)
    • 潑魔 / 泼魔
    • 潑墨 / 泼墨
    • 潑墨人物 / 泼墨人物
    • 潑墨山水 / 泼墨山水
    • 灑潑 / 洒泼
    • 瓢潑 / 瓢泼 (piáopō)
    • 窮身潑命 / 穷身泼命
    • 風潑 / 风泼
    • 馬前潑水 / 马前泼水

    Pronunciation 2


    Definitions

    1. only used in 潑潑泼泼 (bōbō, “wiggling of fish's tail”)

    Japanese

    Shinjitai
    (extended)

    Print
    standard

    Kanji

    (Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. pour
    2. splash
    3. water
    4. sprinkle
    5. violent
    6. malignant

    Readings

    • Go-on: はち (hachi)はち (fati, historical)
    • Kan-on: はつ (hatsu)はつ (fatu, historical)
    • Kun: そそぐ (sosogu, 潑ぐ)はねる (haneru, 潑ねる)

    Usage notes

    In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

    Japanese terms with 潑 replaced by daiyōji 発

    Compounds

    Korean

    Hanja

    (eumhun 물뿌릴 (mulppuril bal))

    1. sprinkle water
    2. fierce

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: bát

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.