匝
| ||||||||
Translingual
Han character
匝 (Kangxi radical 22, 匚+3, 5 strokes, cangjie input 尸中月 (SLB), four-corner 71712, composition ⿷匚巾)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 153, character 16
- Dai Kanwa Jiten: character 2599
- Dae Jaweon: page 345, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 82, character 4
- Unihan data for U+531D
Chinese
| simp. and trad. |
匝 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 帀 迊 | |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (帀) (Zhengzhang, 2003)
A geometrical variant of 迊 from its cursive written form.
Etymology 1
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zaap3
- Eastern Min (BUC): cák
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): zah6
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: zā
- Zhuyin: ㄗㄚ
- Tongyong Pinyin: za
- Wade–Giles: tsa1
- Yale: dzā
- Gwoyeu Romatzyh: tza
- Palladius: цза (cza)
- Sinological IPA (key): /t͡sä⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zaap3
- Yale: jaap
- Cantonese Pinyin: dzaap8
- Guangdong Romanization: zab3
- Sinological IPA (key): /t͡saːp̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: zah6
- Báⁿ-uā-ci̍: cah
- Sinological IPA (key): /t͡saʔ²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zah6
- Sinological IPA (key): /t͡saʔ²/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: chat
- Tâi-lô: tsat
- Phofsit Daibuun: zad
- IPA (Xiamen): /t͡sat̚³²/
- IPA (Quanzhou): /t͡sat̚⁵/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sat̚³²/
- IPA (Taipei): /t͡sat̚³²/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sat̚³²/
- (Teochew)
- Peng'im: zab4 / zag4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsap / tsak
- Sinological IPA (key): /t͡sap̚²/, /t͡sak̚²/
- (Hokkien)
Note:
- zab4 - Chaozhou;
- zag4 - Shantou.
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ʔsuːb/
Definitions
匝
- (literary or dialectal) Classifier for circuits or circles.
- 月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依? [Classical Chinese, trad.]
- From: 曹操 (Cao Cao), 《短歌行》
- Yuèmíngxīngxī, wūquè nán fēi. Rào shù sān zā, hé zhī kě yī? [Pinyin]
- The moon is bright and the stars are few, and southward the crows flew. Circling the tree thrice, on which branch can they perch?
月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依? [Classical Chinese, simp.]
- (dialectal) Classifier for times, as in frequency.
- 雨逿一匝復逿一匝 [Eastern Min, trad.]
- From: 2002, 李榮 (Li Rong), chief editor, 《現代漢語方言大詞典》 [Great Dictionary of Modern Chinese Dialects], Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, →ISBN, page 890
- huô dâung siŏh-cák bô-*dâung siŏh-cák / [huɔ²⁴² tɑuŋ²⁴² suoʔ⁵⁻²¹ (t͡s-)ʒɑʔ²⁴ pu²⁴²⁻⁵³ tɑuŋ²⁴² suoʔ⁵⁻²¹ (t͡s-)ʒɑʔ²⁴] [Bàng-uâ-cê / IPA]
- It rains again and again
雨𰺲一匝复𰺲一匝 [Eastern Min, simp.]
- (literary) to surround; to encircle
- (literary) to spread all over; to reach (a limit); to complete a full cycle
- 匝地 ― zādì ― to be all over the ground
- 匝月 ― zāyuè ― to reach one month
Synonyms
Dialectal synonyms of 次 (“time (frequency)”) [map]
Compounds
References
- “匝”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “匝”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 297.
Etymology 2
| simp. and trad. |
匝 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 帀 次 | |
Pronunciation
- Southern Min (Teochew, Peng'im): zua7
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: zua7
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsuā
- Sinological IPA (key): /t͡sua¹¹/
- (Teochew)
Definitions
匝
- (Teochew) classifier for times, as in frequency
Synonyms
Dialectal synonyms of 次 (“time (frequency)”) [map]
Japanese
Kanji
匝
Readings
Compounds
Korean
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕa̠p̚]
- Phonetic hangul: [잡]
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.