愾
See also: 忾
| ||||||||
Translingual
Han character
愾 (Kangxi radical 61, 心+10, 13 strokes, cangjie input 心人弓木 (POND), four-corner 98017, composition ⿰忄氣)
References
- Kangxi Dictionary: page 397, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 11029
- Dae Jaweon: page 736, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2337, character 5
- Unihan data for U+613E
Chinese
| trad. | 愾 | |
|---|---|---|
| simp. | 忾 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 愾 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Characters in the same phonetic series (气) (Zhengzhang, 2003)
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): koi3
- Hakka (Sixian, PFS): khói
- Eastern Min (BUC): kái
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): kai4
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: kài
- Zhuyin: ㄎㄞˋ
- Tongyong Pinyin: kài
- Wade–Giles: kʻai4
- Yale: kài
- Gwoyeu Romatzyh: kay
- Palladius: кай (kaj)
- Sinological IPA (key): /kʰaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: koi3
- Yale: koi
- Cantonese Pinyin: koi3
- Guangdong Romanization: koi3
- Sinological IPA (key): /kʰɔːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: khói
- Hakka Romanization System: koiˋ
- Hagfa Pinyim: koi3
- Sinological IPA: /kʰoi̯³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: kai4
- Báⁿ-uā-ci̍: ka̍i
- Sinological IPA (key): /kʰai⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: khài
- Tâi-lô: khài
- Phofsit Daibuun: qaix
- IPA (Xiamen): /kʰai²¹/
- IPA (Quanzhou): /kʰai⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /kʰai²¹/
- IPA (Taipei): /kʰai¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /kʰai²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: kai3
- Pe̍h-ōe-jī-like: khài
- Sinological IPA (key): /kʰai²¹³/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: khojH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*qʰəp-s/
- (Zhengzhang): /*kʰɯːds/
Definitions
愾
Compounds
Pronunciation 2
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hei3
- Hakka (Sixian, PFS): hi
- Eastern Min (BUC): ké
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xì
- Zhuyin: ㄒㄧˋ
- Tongyong Pinyin: sì
- Wade–Giles: hsi4
- Yale: syì
- Gwoyeu Romatzyh: shih
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hei3
- Yale: hei
- Cantonese Pinyin: hei3
- Guangdong Romanization: héi3
- Sinological IPA (key): /hei̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: hi
- Hakka Romanization System: hi
- Hagfa Pinyim: hi4
- Sinological IPA: /hi⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: hì
- Tâi-lô: hì
- Phofsit Daibuun: hix
- IPA (Xiamen): /hi²¹/
- IPA (Quanzhou): /hi⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /hi²¹/
- IPA (Taipei): /hi¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /hi²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: ki3
- Pe̍h-ōe-jī-like: khì
- Sinological IPA (key): /kʰi²¹³/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: xj+jH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*qʰəp-s/
- (Zhengzhang): /*qʰɯds/
Definitions
愾
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to sigh
Compounds
- 愾歎 / 忾叹
- 愾然 / 忾然
References
- “愾”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “忾”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 120.
Japanese
Kanji
愾
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
Korean
Hanja
愾 • (gae, hui) (hangeul 개, 희, revised gae, hui, McCune–Reischauer kae, hŭi, Yale kay, huy)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.