措
| ||||||||
Translingual
Han character
措 (Kangxi radical 64, 手+8, 11 strokes, cangjie input 手廿日 (QTA), four-corner 54061, composition ⿰扌昔)
Derived characters
- 簎 𨝨
References
- Kangxi Dictionary: page 439, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 12286
- Dae Jaweon: page 790, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1891, character 3
- Unihan data for U+63AA
Chinese
| simp. and trad. |
措 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 𢵄 錯/错 厝 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 措 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Characters in the same phonetic series (昔) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 借 | *ʔsjaːɡs, *ʔsjaːɡ |
| 唶 | *ʔsjaːɡs |
| 藉 | *zjaːɡs, *zjaːɡ |
| 躤 | *zjaːɡs |
| 蜡 | *zraːɡs, *sʰaːɡs |
| 齰 | *zraːɡs, *zraːɡ |
| 醋 | *sʰaːɡs |
| 錯 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
| 措 | *sʰaːɡs |
| 厝 | *sʰaːɡs, *sʰaːɡ |
| 逪 | *sʰaːɡ |
| 剒 | *sʰaːɡ |
| 鵲 | *sʰaɡ |
| 碏 | *sʰaɡ |
| 踖 | *sʰaɡ, *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
| 趞 | *sʰaɡ |
| 皵 | *sʰaɡ, *sʰjaːɡ |
| 舄 | *sʰjaːɡ, *sʰaɡ, *sjaːɡ, *sjaːɡ |
| 斮 | *ʔsraɡ, *ʔsraːɡ |
| 簎 | *zraːwɢ, *sʰraːɡ, *zjaːɡ |
| 諎 | *ʔsraːɡ |
| 矠 | *sʰreːɡ, *zreːɡ |
| 庴 | *ʔsjaːɡ, *zjaːɡ |
| 籍 | *zjaːɡ |
| 耤 | *zjaːɡ |
| 猎 | *zjaːɡ |
| 昔 | *sjaːɡ |
| 惜 | *sjaːɡ |
| 腊 | *sjaːɡ |
| 焟 | *sjaːɡ |
| 棤 | *sjaːɡ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sʰaːɡs): semantic 扌 (“hand”) + phonetic 昔 (OC *sjaːɡ).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): cou3
- Hakka (Sixian, PFS): chhu
- Eastern Min (BUC): chó
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: cuò
- Zhuyin: ㄘㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: cuò
- Wade–Giles: tsʻo4
- Yale: tswò
- Gwoyeu Romatzyh: tsuoh
- Palladius: цо (co)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cou3
- Yale: chou
- Cantonese Pinyin: tsou3
- Guangdong Romanization: cou3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰou̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhu
- Hakka Romanization System: cu
- Hagfa Pinyim: cu4
- Sinological IPA: /t͡sʰu⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: chhò͘ / chhò
- Tâi-lô: tshòo / tshò
- Phofsit Daibuun: zhox, zhoix
- IPA (Xiamen): /t͡sʰɔ²¹/, /t͡sʰo²¹/
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰɔ⁴¹/, /t͡sʰo⁴¹/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰɔ²¹/, /t͡sʰo²¹/
- IPA (Taipei): /t͡sʰɔ¹¹/, /t͡sʰo¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰɔ²¹/, /t͡sʰɤ²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: cu3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshù
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu²¹³/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: tshuH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[tsʰ]ˤak-s/
- (Zhengzhang): /*sʰaːɡs/
Definitions
措
- to place; to put in order; to arrange
- to employ; to administer
- to collect; to measure
- to make plans
- to move; to act; to conduct
- wording
Compounds
- 不知所措 (bùzhīsuǒcuò)
- 倉皇失措 / 仓皇失措
- 倉皇無措 / 仓皇无措
- 因應措施 / 因应措施
- 失措 (shīcuò)
- 寒酸措大
- 張皇失措 / 张皇失措
- 彷徨失措
- 徬徨失措
- 惶惶無措 / 惶惶无措
- 慌忙無措 / 慌忙无措 (huāngmáng wúcuò)
- 手腳無措 / 手脚无措
- 手足失措
- 手足無措 / 手足无措 (shǒuzúwúcuò)
- 措不及防
- 措大
- 措意 (cuòyì)
- 措手 (cuòshǒu)
- 措手不及 (cuòshǒubùjí)
- 措手不迭
- 措支剌
- 措施 (cuòshī)
- 措置 (cuòzhì)
- 措置乖方
- 措置有方
- 措詞 / 措词 (cuòcí)
- 措辦 / 措办
- 措辭 / 措辞 (cuòcí)
- 措顏無地 / 措颜无地
- 未知所措
- 束手無措 / 束手无措
- 無措 / 无措 (wúcuò)
- 窮措大 / 穷措大
- 籌措 / 筹措 (chóucuò)
- 罔知所措
- 舉措 / 举措 (jǔcuò)
- 舉止失措 / 举止失措
- 舉直措枉 / 举直措枉
- 莫措手足
- 莫知所措
- 設張舉措 / 设张举措
- 遣辭措意 / 遣辞措意
- 靡知所措
- 風措 / 风措
- 驚惶失措 / 惊惶失措 (jīnghuáng shīcuò)
- 驚慌失措 / 惊慌失措 (jīnghuāngshīcuò)
Japanese
Kanji
措
Readings
Korean
Hanja
措 • (jo, chaek) (hangeul 조, 책, revised jo, chaek, McCune–Reischauer cho, ch'aek, Yale co, chayk)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
措: Hán Nôm readings: thố, số, thá, thó, láp, thò
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.