東瓜
Chinese
| east | melon; claw; gourd melon; claw; gourd; squash | ||
|---|---|---|---|
| trad. (東瓜) | 東 | 瓜 | |
| simp. (东瓜) | 东 | 瓜 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: dōngguā → dōnggua (toneless final syllable variant)
- Zhuyin: ㄉㄨㄥ ㄍㄨㄚ → ㄉㄨㄥ ˙ㄍㄨㄚ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: dongguå
- Wade–Giles: tung1-kua5
- Yale: dūng-gwa
- Gwoyeu Romatzyh: dong.gua
- Palladius: дунгуа (dungua)
- Sinological IPA (key): /tʊŋ⁵⁵ ku̯ä⁵⁵/ → /tʊŋ⁵⁵ g̊u̯ä²/
- Homophones:
[Show/Hide] 冬瓜
東瓜 / 东瓜
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: dung1 gwaa1
- Yale: dūng gwā
- Cantonese Pinyin: dung1 gwaa1
- Guangdong Romanization: dung1 gua1
- Sinological IPA (key): /tʊŋ⁵⁵ kʷaː⁵⁵/
- Homophones:
冬瓜
東瓜 / 东瓜
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Noun
東瓜
- (dated) Alternative name for 冬瓜 (dōngguā, “winter melon”).
Derived terms
Proper noun
東瓜
- (historical) Toungoo (a district-level city in the Bago Region, Myanmar)
- 余此次奉命固守東瓜,因上面大計未定,其後方連絡過遠,敵人行動又快,現在孤軍奮鬥,決以全部犧牲,以報國家養育! [MSC, trad.]
- From: 22 Mar. 1942, 戴安瀾 (Dai Anlan), A Letter to His Wife[1]
- Yú cǐcì fèngmìng gùshǒu Dōngguā, yīn shàngmiàn dàjì wèidìng, qí hòufāng liánluò guò yuǎn, dírén xíngdòng yòu kuài, xiànzài gūjūn fèndòu, jué yǐ quánbù xīshēng, yǐ bào guójiā yǎngyù! [Pinyin]
- I have been ordered to defend Toungoo. Owing to the uncertainty of the higher-level plans, the long distance of rear liaison, and the swift movements of the enemy, we are currently fighting alone, yet determined to fight to the last man to repay our country's love and care!
余此次奉命固守东瓜,因上面大计未定,其后方连络过远,敌人行动又快,现在孤军奋斗,决以全部牺牲,以报国家养育! [MSC, simp.]
Usage notes
Nowadays usually known as 同古 or 東吁.