枴
|
Translingual
Han character
枴 (Kangxi radical 75, 木+5, 9 strokes, cangjie input 木口尸竹 (DRSH), four-corner 46927, composition ⿰木叧)
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 521, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 49161
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 2, page 1184, character 1
- Unihan data for U+67B4
Chinese
Glyph origin
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003)
Etymology 1
trad. | 枴 | |
---|---|---|
simp. | 拐 | |
alternative forms | 柺 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: guǎi
- Zhuyin: ㄍㄨㄞˇ
- Tongyong Pinyin: guǎi
- Wade–Giles: kuai3
- Yale: gwǎi
- Gwoyeu Romatzyh: goai
- Palladius: гуай (guaj)
- Sinological IPA (key): /ku̯aɪ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gwaai2
- Yale: gwáai
- Cantonese Pinyin: gwaai2
- Guangdong Romanization: guai2
- Sinological IPA (key): /kʷaːi̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: koái
- Tâi-lô: kuái
- Phofsit Daibuun: koae
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /kuai⁵³/
- IPA (Quanzhou): /kuai⁵⁵⁴/
- IPA (Kaohsiung): /kuai⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: koáiⁿ
- Tâi-lô: kuáinn
- Phofsit Daibuun: kvoae
- IPA (Taipei): /kuãi⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /kuãi⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- mainstream Taiwanese:
- koái - literary;
- koáiⁿ - vernacular.
- Middle Chinese: kweaX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kʷroːlʔ/
Definitions
枴
Synonyms
- 拐 (guǎi)
Compounds
Etymology 2
simp. and trad. |
枴 | |
---|---|---|
alternative forms | 𢶒 kōe; koāi 擓/㧟 koāiⁿ 乖 koāi 獪/狯 kōe |
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): koāi / koǎi / kōe / koāiⁿ
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: koāi
- Tâi-lô: kuāi
- Phofsit Daibuun: koai
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /kuai³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /kuai²²/
- (Hokkien: Quanzhou, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: koǎi
- Tâi-lô: kuǎi
- IPA (Philippines): /kuai³³/
- IPA (Quanzhou): /kuai²²/
- (Hokkien: Zhangzhou, Zhangzhou-like accent in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: kōe
- Tâi-lô: kuē
- Phofsit Daibuun: koe
- IPA (Zhangzhou): /kue²²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: koāiⁿ
- Tâi-lô: kuāinn
- Phofsit Daibuun: kvoai
- IPA (Zhangzhou): /kuãi²²/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese, Zhangzhou)
Note:
- Zhangzhou:
- koāi - “to twist; to argue stubbornly”;
- kōe - “to abduct; to run into obstacles; to sprain; to appropriate for one party; to hold someone's hand behind their back; to arm-wrestle; to not have good relations; to twist”;
- koāiⁿ - “to twist”.
Definitions
枴
- (Hokkien) to abduct (someone)
- (Xiamen, Zhangzhou, Taiwanese and Philippine Hokkien) to run into obstacles; to be in an unfavorable situation; to face impediments
- (Xiamen, Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) to sprain; to wrench
- (Xiamen, Zhangzhou and Quanzhou Hokkien) to appropriate for one party what should have gone to another
- (Xiamen, Zhangzhou and Quanzhou Hokkien) to hold someone's hands behind their back
- (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) to arm-wrestle; to compare each other's wrist strength
- (Taiwanese Hokkien) to commit a blunder; to make a mistake
- (Zhangzhou Hokkien) to not have good relations (with someone)
- (Zhangzhou Hokkien) to twist; to wring; to bend
- (Zhangzhou Hokkien) to argue stubbornly; to argue against all reason
Compounds
Japanese
Kanji
枴
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
- Go-on: け (ke)←け (ke, historical)←くゑ (kwe, ancient)
- Kan-on: かい (kai)←くわい (kwai, historical)
- Kun: つえ (tsue, 枴)←つゑ (twe, 枴, historical)
Vietnamese
Han character
枴: Hán Nôm readings: quải
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.