U+6843, 桃
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6843

[U+6842]
CJK Unified Ideographs
[U+6844]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 75, 木+6, 10 strokes, cangjie input 木中一人 (DLMO), four-corner 42913, composition )

Derived characters

  • 𥰜

References

  • Kangxi Dictionary: page 525, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 14757
  • Dae Jaweon: page 913, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1202, character 7
  • Unihan data for U+6843

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *l'aːw): semantic (tree) + phonetic (OC *l'ewʔ).

Etymology

Possibly borrowed from the linguistic ancestor of Proto-Hmong-Mien *glaau³ᴬ (Bodman 1980, Schuessler, 2007). The oldest-known domesticated peach stones (as of 2014) have been excavated in Zhejiang,[1] east of the Central Plain cradle of Chinese civilization.

Pronunciation


Note:
Note:
  • thô/thô͘ - literary;
  • tô - vernacular (limited, e.g. 楊桃).
Note: do5 - limited, e.g. 楊桃.
  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 6dau
      • MiniDict: dau
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3dau
      • Sinological IPA (Shanghai): /dɔ²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter daw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑu/
Pan
Wuyun
/dɑu/
Shao
Rongfen
/dɑu/
Edwin
Pulleyblank
/daw/
Li
Rong
/dɑu/
Wang
Li
/dɑu/
Bernhard
Karlgren
/dʱɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
táo
Expected
Cantonese
Reflex
tou4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
táo
Middle
Chinese
‹ daw ›
Old
Chinese
/*C.lˁaw/
English peach

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16844
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'aːw/

Definitions

  1. peach tree (Prunus persica)
      ―  táohuā  ―  peach flower
      ―  táo shù  ―  peach tree
  2. peach (fruit)
  3. peach-shaped object
  4. birthday
    寿  ―  shòutáobāo  ―  longevity peach bun
  5. (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) immature poultry or livestock
  6. walnut
  7. a surname, Tao

Synonyms

  • (peach):
  • (walnut):

Compounds

Descendants

  • Thai: ท้อ (tɔ́ɔ)

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[3], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 173.
  1. ^ Zheng, Yunfei, Crawford, Gary W., Chen, Xugao (5 September 2014) “Archaeological evidence for peach (Prunus persica) cultivation and domestication in China”, in PLoS One

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. peach

Readings

  • Go-on: どう ()だう (dau, historical)
  • Kan-on: とう (, Jōyō)たう (tau, historical)
  • Kun: もも (momo, , Jōyō)

Compounds

Etymology

Kanji in this term
もも
Grade: S
kun'yomi

From Old Japanese, from Proto-Japonic *momo. Mentioned in the Nihon Shoki of 720.[1]

Brought to Japan in antiquity, with pits found in prehistoric sites from the Yayoi period, 300 BCE - 300 CE. Mentioned as a food in documents from the Nara and Heian periods.[1]

Ultimate derivation unknown. Theories include the following.

  • Possibly derived originally from a reduplication of (Old Japanese mu, modern Japanese mi, fruit), from the way that peaches often grow in clusters. However, the vowel shift seems unlikely given regular Japanese phonetic shifts. In addition, most reduplicated terms in Japanese have the 頭高型 (atamadaka-gata) pitch accent pattern, starting high and falling, which differs from the 平板型 (heiban-gata) pitch accent pattern of this term.
  • Possibly cognate with Old Japanese (momo, hundred; lots). However, this also has the 頭高型 (atamadaka-gata) pitch accent pattern.
  • Possibly a reduplication of (mo, hair), from the way that peaches are hairy. The term is spelled as 毛毛 in some ancient documents. However, was commonly used as man'yōgana for its phonetic value, in which cases its original Chinese meaning of hair is usually ignored.

None of the above possibilities seems very compelling. Given the archaeological evidence, this term probably predated Old Japanese and originated from among the Yayoi people, descendants of the local Jōmon people in the Japanese archipelago and Proto-Japonic-speaking migrants from the Korean peninsula.[2]

Possibly related to (ancient mume, modern ume, Japanese apricot, Japanese plum).

Pronunciation

  • (Kyoto) もも [mómó] (Kōki – [0])[3]

Noun

(もも) or (モモ) • (momo

  1. [from 720] peach
  2. [from 720] peach tree

Usage notes

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as モモ (momo).

Derived terms

Idioms

Descendants

  • >? Ainu: モマ (moma, Japanese peach, Japanese apricot)

Proper noun

(もも) • (Momo

  1. a female given name

References

  1. 1.0 1.1 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  2. ^ de Boer, Elisabeth, Yang, Melinda A., Kawagoe, Aileen, Barnes, Gina L. (5 May 2020) “Japan considered from the hypothesis of farmer/language spread”, in Plos One
  3. 3.0 3.1 もも 【桃】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[2] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  4. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  5. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 복숭아 나무 (boksung'a namu do))

  1. hanja form? of (peach)
  2. hanja form? of (marriage)

Okinawan

Kanji

(Jōyō kanji)

Readings

Etymology

Kanji in this term
むむ
Grade: S
kun'yomi

From Proto-Ryukyuan *momo, from Proto-Japonic *momo. Cognate with Japanese (momo).

Noun

(むむ) (mumu

  1. peach

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: đào

  1. peach