湑
| ||||||||
Translingual
Han character
湑 (Kangxi radical 85, 水+9, 12 strokes, cangjie input 水弓人月 (ENOB), four-corner 37127, composition ⿰氵胥)
References
- Kangxi Dictionary: page 636, character 29
- Dai Kanwa Jiten: character 17829
- Dae Jaweon: page 1043, character 26
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1690, character 6
- Unihan data for U+6E51
Chinese
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (疋) (Zhengzhang, 2003)
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sŋa, *sŋaʔ): semantic 水 (“water”) + phonetic 胥 (OC *sŋa, *sŋaʔ).
Etymology 1
| trad. | 湑 | |
|---|---|---|
| simp. # | 湑 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xǔ
- Zhuyin: ㄒㄩˇ
- Tongyong Pinyin: syǔ
- Wade–Giles: hsü3
- Yale: syǔ
- Gwoyeu Romatzyh: sheu
- Palladius: сюй (sjuj)
- Sinological IPA (key): /ɕy²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: seoi2 / seoi1
- Yale: séui / sēui
- Cantonese Pinyin: soey2 / soey1
- Guangdong Romanization: sêu2 / sêu1
- Sinological IPA (key): /sɵy̯³⁵/, /sɵy̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: sú
- Tâi-lô: sú
- Phofsit Daibuun: suo
- IPA (Xiamen): /su⁵³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sír
- Tâi-lô: sír
- IPA (Quanzhou): /sɯ⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sí
- Tâi-lô: sí
- Phofsit Daibuun: sie
- IPA (Zhangzhou): /si⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: su2
- Pe̍h-ōe-jī-like: sú
- Sinological IPA (key): /su⁵²/
- (Hokkien: Xiamen)
- Middle Chinese: sjo, sjoX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*s-raʔ/
- (Zhengzhang): /*sŋa/, /*sŋaʔ/
Definitions
湑
- (literary) to strain spirits; to filter out the dregs in wine; to strain alcohol
- alt. forms: 醑 (xǔ)
- 有酒湑我,無酒酤我。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Yǒu jiǔ xǔ wǒ, wú jiǔ gū wǒ. [Pinyin]
- If I have spirits, I strain them, do I; if I have no spirits, I buy them, do I.
有酒湑我,无酒酤我。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (literary) lush; luxuriant
- 裳裳者華,其葉湑兮。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Shangshang zhě huá, qí yè xǔ xī. [Pinyin]
- Splendid are the flowers, And the leaves are luxuriant.
裳裳者华,其叶湑兮。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (literary) bright; clear (of dew)
- 蓼彼蕭斯,零露湑兮。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Liǎo bǐ xiāo sī, línglù xǔ xī. [Pinyin]
- How long grows the southernwood, With the dew lying on it so bright!
蓼彼萧斯,零露湑兮。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Etymology 2
| trad. | 湑 | |
|---|---|---|
| simp. # | 湑 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin: xù
- Zhuyin: ㄒㄩˋ
- Tongyong Pinyin: syù
- Wade–Giles: hsü4
- Yale: syù
- Gwoyeu Romatzyh: shiuh
- Palladius: сюй (sjuj)
- Sinological IPA (key): /ɕy⁵¹/
- (Standard Chinese, variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin: xū
- Zhuyin: ㄒㄩ
- Tongyong Pinyin: syu
- Wade–Giles: hsü1
- Yale: syū
- Gwoyeu Romatzyh: shiu
- Palladius: сюй (sjuj)
- Sinological IPA (key): /ɕy⁵⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: su
- Tâi-lô: su
- Phofsit Daibuun: sw
- IPA (Xiamen): /su⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sir
- Tâi-lô: sir
- IPA (Quanzhou): /sɯ³³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: si
- Tâi-lô: si
- Phofsit Daibuun: sy
- IPA (Zhangzhou): /si⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: su1
- Pe̍h-ōe-jī-like: su
- Sinological IPA (key): /su³³/
- (Hokkien: Xiamen)
Definitions
湑
Compounds
- 湑水河
Japanese
Kanji
湑
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
Korean
Hanja
湑 • (seo) (hangeul 서, revised seo, McCune–Reischauer sŏ, Yale se)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.