葯
| ||||||||
Translingual
Han character
葯 (Kangxi radical 140, 艸+9, 13 strokes in traditional Chinese and Korean, 12 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿女火戈 (TVFI), four-corner 44927, composition ⿱艹約)
Related characters
- 藥 (Orthodox traditional form of 葯 when it is used as a variant form - See etymology 2)
- 药 (Simplified form of 藥 in mainland China)
References
- Kangxi Dictionary: page 1046, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 31451
- Dae Jaweon: page 1507, character 13
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3259, character 9
- Unihan data for U+846F
Chinese
Etymology 1
| trad. | 葯 | |
|---|---|---|
| simp. | 药* | |
Glyph origin
| Old Chinese | |
|---|---|
| 豹 | *preːwɢs |
| 趵 | *preːwɢs, *preːwɢ |
| 尥 | *breːw, *b·reːwɢs |
| 箹 | *ʔreːwɢs, *ʔreːwɢ |
| 杓 | *plew, *pʰlew, *bljewɢ, *pleːwɢ |
| 約 | *ʔlewɢs, *ʔlewɢ |
| 扚 | *pleːwʔ, *pleːwɢ |
| 釣 | *pleːwɢs |
| 瘹 | *teːwɢs |
| 芍 | *ɡleːwʔ, *spʰlewɢ, *pl'ewɢ, *bljewɢ, *pleːwɢ |
| 酌 | *pljewɢ |
| 灼 | *pljewɢ |
| 勺 | *pljewɢ, *bljewɢ |
| 彴 | *pljewɢ |
| 犳 | *pljewɢ |
| 妁 | *pljewɢ, *bljewɢ |
| 汋 | *bljewɢ, *sbreːwɢ |
| 仢 | *bljewɢ |
| 葯 | *qlewɢ, *qreːwɢ |
| 礿 | *lewɢ |
| 肑 | *preːwɢ, *pleːwɢ |
| 瓝 | *breːwɢ |
| 的 | *pleːwɢ |
| 靮 | *pleːwɢ |
| 馰 | *pleːwɢ |
| 玓 | *pleːwɢ |
| 魡 | *pleːwɢ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qlewɢ, *qreːwɢ): semantic 艸 (“plant”) + phonetic 約 (OC *ʔlewɢs, *ʔlewɢ).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yào
- Zhuyin: ㄧㄠˋ
- Tongyong Pinyin: yào
- Wade–Giles: yao4
- Yale: yàu
- Gwoyeu Romatzyh: yaw
- Palladius: яо (jao)
- Sinological IPA (key): /jɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yuè
- Zhuyin: ㄩㄝˋ
- Tongyong Pinyin: yuè
- Wade–Giles: yüeh4
- Yale: ywè
- Gwoyeu Romatzyh: yueh
- Palladius: юэ (jue)
- Sinological IPA (key): /ɥɛ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: joek3
- Yale: yeuk
- Cantonese Pinyin: joek8
- Guangdong Romanization: yêg3
- Sinological IPA (key): /jœːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: 'aewk, 'jak
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[q]ˤrewk/
- (Zhengzhang): /*qlewɢ/, /*qreːwɢ/
Definitions
葯
- Angelica dahurica
- orris root
- leaf of the iris
- leaf of the Angelica dahurica
See also
- 白芷 (báizhǐ, “Angelica dahurica”)
Compounds
Etymology 2
Glyph origin
One of the 324 simplified characters introduced by the Republic of China (Kuomintang government) in 1935 as a simplified form of 藥 / 药 but was later retracted in 1936. Prior to that 葯 and 藥 / 药 were two homonyms that were not related with one another.
In the 1956 Chinese Character Simplification Scheme by the People's Republic of China, 葯 was once again listed as a simplified form of 藥 / 药 which was succeeded by 药 based on the radical simplification of 糹 / 纟 (sīzìpáng) to 纟 (sīzìpáng).
Definitions
| For pronunciation and definitions of 葯 – see 藥 (“medicine; drug; pharmaceutical; substance used for a particular purpose; etc.”). (This character is the former (1935–1936) ROC simplified, former (1964–1986) first-round simplified, former (1969–1976) Singaporean simplified, and variant form of 藥). |
Notes:
|
Usage notes
- In modern Taiwan, 葯 is still considered a variant form (異體字 / 异体字 (yìtǐzì)) of 藥 / 药.
- In mainland China, 藥 / 药, rather than 葯 is listed officially as the traditional form of 药.
References
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), B03973
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A03590-006
Japanese
Kanji
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
Etymology
| Kanji in this term |
|---|
| 葯 |
| やく Hyōgai |
| on'yomi |
From Middle Chinese 葯 (MC 'aewk|'jak).
Pronunciation
Noun
葯 • (yaku)
References
Korean
Hanja
葯 • (yak, ak) (hangeul 약, 악, revised yak, ak, McCune–Reischauer yak, ak, Yale yak, ak)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
葯: Hán Nôm readings: dược, ước
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.