See also:
U+8FAF, 辯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FAF

[U+8FAE]
CJK Unified Ideographs
[U+8FB0]

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

(Kangxi radical 160, 辛+14, 21 strokes, cangjie input 卜十卜口十 (YJYRJ), four-corner 00441, composition )

Derived characters

  • 𡅼, 𨐾,

References

  • Kangxi Dictionary: page 1252, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 38677
  • Dae Jaweon: page 1732, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4045, character 1
  • Unihan data for U+8FAF

Chinese

trad.
simp.
2nd round simp.
alternative forms



𧦪
𧦬
𮗿
𧩵
𰁏
 

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *brenʔ): phonetic (OC *prenʔ, *brenʔ) + semantic (say). However, the phonetic component (which is the reduplication of the Kangxi radical of the knife to mark prisoners) perhaps symbolizes two prisoners accusing each other, hence "debating in an aggressive manner".

Etymology

Cognate with (OC *breːns, *brenʔ, “to distinguish”).

Pronunciation


Note:
  • biang6 - Shantou;
  • biêng6 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (3)
Final () (79)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter bjenX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bˠiᴇnX/
Pan
Wuyun
/bᵚiɛnX/
Shao
Rongfen
/biænX/
Edwin
Pulleyblank
/bianX/
Li
Rong
/bjɛnX/
Wang
Li
/bĭɛnX/
Bernhard
Karlgren
/bʱi̯ɛnX/
Expected
Mandarin
Reflex
biàn
Expected
Cantonese
Reflex
bin6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
biàn
Middle
Chinese
‹ bjenX ›
Old
Chinese
/*[b]renʔ/
English distinguish, dispute (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 786
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*brenʔ/

Definitions

  1. to debate; to argue; to discuss
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (to distinguish; to differentiate)

Compounds

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 李如龙 [Li, Ru-long], 刘福铸 [Liu, Fu-zhu], 吴华英 [Wu, Hua-ying], 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019) “”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 212.

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

Readings

  • Go-on: べん (ben)
  • Kan-on: へん (hen)
  • Kun: わける (wakeru)あらそう (arasō)

Compounds

Suffix

(べん) • (-ben

  1. dialect

Usage notes

In modern Japanese, , , and have been simplified to one character, .

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC bjenX).

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pjɘ(ː)n]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

Wikisource

(eumhun 말씀 (malsseum byeon))

  1. hanja form? of (debate; discuss)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: biện

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.