陳陳相因

Chinese

old grains to follow
trad. (陳陳相因) 陳陳 相因
simp. (陈陈相因) 陈陈 相因

Etymology

Originally refers to the way old grains a stockpiled in warehouses:

陳陳相因充溢腐敗不可 [Traditional Chinese poetry, trad.]
陈陈相因充溢腐败不可 [Traditional Chinese poetry, simp.]
From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
Tàicāng zhī sù, chénchén xiàngyīn, chōngyì lùjī yú wài, zhì fǔbài bùkě shí. [Pinyin]
In the Imperial Granary, old grains are stacked upon even older ones and are in turn followed by more old grains. They overflow the storage and are exposed outside in piles, until becoming rotten and unfit for consumption.

Pronunciation


Idiom

陳陳相因

  1. (figurative) to become stagnant or obsolete due to rigid adherence to tradition; to be devoid of any innovation