U+9732, 露
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9732

[U+9731]
CJK Unified Ideographs
[U+9733]
U+F938, 露
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F938

[U+F937]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F939]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 173, 雨+12, 21 strokes, cangjie input 一月口一口 (MBRMR), four-corner 10164, composition)

Derived characters

See also

References

  • Kangxi Dictionary: page 1378, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 42463
  • Dae Jaweon: page 1887, character 38
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4078, character 6
  • Unihan data for U+9732

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɡ·raːɡs): semantic + phonetic (OC *ɡ·raːɡs).

Etymology 1

Possibly a derivative of (OC *ɡ·raːɡ) (Schuessler, 2007) with exopassivising suffix *-s, literally, "what has been dropped".

Pronunciation


Note:
  • lou5 - vernacular;
  • lou4 - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (37)
    Final () (23)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter luH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /luoH/
    Pan
    Wuyun
    /luoH/
    Shao
    Rongfen
    /loH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lɔH/
    Li
    Rong
    /loH/
    Wang
    Li
    /luH/
    Bernhard
    Karlgren
    /luoH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    lou6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ luH ›
    Old
    Chinese
    /*p.rˁak-s/
    English dew; disclose

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 3860
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡ·raːɡs/

    Definitions

    1. dew
    2. (Northern Min) fog; mist
    3. (literary, or in compounds) fruity beverage; syrup; nectar; juice
    4. (literary, or in compounds) cosmetic products made by distilling flowers, fruit or leaves
    5. a surname
    Synonyms
    • (dew):
    • (fog):

    Etymology 2

    Karlgren (1957) considers this to be the same word as etymology 1, yet Schuessler (2007) thinks this may be a separate etymon, comparing it to Jingpho [script needed] (kra31, to appear, to show).

    Pronunciation


    Note:
    • lòu - vernacular;
    • lù - literary.
    Note:
    • lou6 - literary;
    • lau6 - vernacular.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (37)
    Final () (23)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter luH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /luoH/
    Pan
    Wuyun
    /luoH/
    Shao
    Rongfen
    /loH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lɔH/
    Li
    Rong
    /loH/
    Wang
    Li
    /luH/
    Bernhard
    Karlgren
    /luoH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    lou6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ luH ›
    Old
    Chinese
    /*p.rˁak-s/
    English dew; disclose

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 3860
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ɡ·raːɡs/

    Definitions

    1. to be in the open; bare; open; exposed
    2. (colloquial) to show; to reveal; to expose
    Synonyms

    Compounds

    • 不露
    • 不露圭角
    • 不露神色
    • 不露聲色 / 不露声色 (bùlùshēngsè)
    • 不露身手
    • 不露鋒芒 / 不露锋芒
    • 不露風聲 / 不露风声
    • 不露馬腳 / 不露马脚
    • 人生朝露
    • 仙露明珠
    • 冒霜撥露 / 冒霜拨露
    • 冒露安身
    • 凶相畢露
    • 出乖露醜 / 出乖露丑
    • 出頭露角 / 出头露角
    • 出頭露面 / 出头露面
    • 初露鋒芒 / 初露锋芒
    • 初露頭角 / 初露头角
    • 勃露斯
    • 半吐半露
    • 危若朝露
    • 原形畢露 / 原形毕露 (yuánxíngbìlù)
    • 吐露 (tǔlù)
    • 吐露心腹
    • 呈露 (chénglù)
    • 吸風飲露 / 吸风饮露 (xīfēngyǐnlù)
    • 單露 / 单露
    • 坦露
    • 垂露
    • 塵露 / 尘露
    • 多露
    • 孤露
    • 官星透露
    • 寒露 (Hánlù)
    • 展露 (zhǎnlù)
    • 嶄露 / 崭露 (zhǎnlù)
    • 嶄露鋒芒 / 崭露锋芒
    • 嶄露頭角 / 崭露头角 (zhǎnlùtóujiǎo)
    • 形跡敗露 / 形迹败露
    • 彰露
    • 恩露
    • 惡露 / 恶露 (èlù, lochia)
    • 懸針垂露 / 悬针垂露
    • 承露
    • 拋屍露骨 / 抛尸露骨
    • 披霜冒露
    • 披露 (pīlù)
    • 披露肝膽 / 披露肝胆
    • 拋頭露面 / 抛头露面 (pāotóulùmiàn)
    • 掣襟露肘
    • 掀露
    • 揚己露才 / 扬己露才
    • 揭露 (jiēlù)
    • 搭克露
    • 擺露 / 摆露
    • 攢露 / 攒露
    • 敗露 / 败露 (bàilù)
    • 春秋繁露
    • 春露秋霜
    • 春風雨露 / 春风雨露
    • 暴露 (bàolù, pùlù)
    • 暴露狂 (bàolùkuáng)
    • 曝露 (pùlù)
    • 服氣吞露 / 服气吞露
    • 服露餐霞
    • 朝露 (zhāolù)
    • 果子露 (guǒzilù)
    • 松露 (sōnglù)
    • 楓丹白露 / 枫丹白露 (Fēngdānbáilù)
    • 沐浴露 (mùyùlù)
    • 泄露 (xièlù)
    • 流露 (liúlù)
    • 洩露 / 泄露 (xièlù)
    • 浮雲朝露 / 浮云朝露
    • 淚盤如露 / 泪盘如露
    • 深藏不露 (shēncángbùlòu, shēncángbùlù)
    • 淺露 / 浅露
    • 湛露
    • 演繁露
    • 漏露
    • 煙霏露結 / 烟霏露结
    • 蒸露
    • 玉露 (yùlù)
    • 珠露茶
    • 甘露 (gānlù)
    • 甘露之變 / 甘露之变
    • 甘露子
    • 甘露水漿 / 甘露水浆
    • 甘露法雨
    • 甘露滋心
    • 發露 / 发露
    • 白露 (báilù)
    • 盡情吐露 / 尽情吐露
    • 真情流露
    • 祕而不露 / 秘而不露
    • 窘態畢露 / 窘态毕露
    • 紅露酒 / 红露酒
    • 繁露
    • 羸露
    • 聖露西亞 / 圣露西亚 (Shènglùxīyà)
    • 聲跡彰露 / 声迹彰露
    • 脫帽露頂 / 脱帽露顶
    • 膏露
    • 花露 (huālù)
    • 花露水 (huālùshuǐ)
    • 草行露宿
    • 草頭露 / 草头露
    • 蒙霧露 / 蒙雾露
    • 蓽露藍蔞 / 荜露蓝蒌 (bìlùlánlǚ)
    • 薔薇露 / 蔷薇露
    • 薤露
    • 藏頭露尾 / 藏头露尾 (cángtóulùwěi)
    • 行露
    • 表露 (biǎolù)
    • 袒胸露背 (tǎnxiōnglùbèi)
    • 袒露 (tǎnlù)
    • 裸露 (luǒlù)
    • 覆露
    • 調露 / 调露
    • 謀泄事露
    • 赤身露體 / 赤身露体 (chìshēnlùtǐ)
    • 赤露 (chìlù)
    • 透露 (tòulù)
    • 過露 / 过露
    • 醜態畢露 / 丑态毕露
    • 金露花
    • 金風玉露 / 金风玉露
    • 鋒芒畢露 / 锋芒毕露 (fēngmángbìlù)
    • 錢不露白 / 钱不露白
    • 雌牙露嘴
    • 雨露 (yǔlù)
    • 雨露之恩
    • 霜露之思
    • 露一手 (lòu yīshǒu)
    • 露一鼻子
    • 露井
    • 露兜樹 / 露兜树
    • 露出 (lùchū)
    • 露出破綻 / 露出破绽
    • 露出馬腳 / 露出马脚 (lòuchū mǎjiǎo)
    • 露原形
    • 露口風 / 露口风
    • 露地
    • 露堂
    • 露天 (lùtiān)
    • 露天劇場 / 露天剧场
    • 露天礦 / 露天矿
    • 露天電影 / 露天电影
    • 露宿 (lùsù)
    • 露宿風餐 / 露宿风餐 (lùsùfēngcān)
    • 露富
    • 露封
    • 露尾巴
    • 露尾藏頭 / 露尾藏头
    • 露布
    • 露底 (lòudǐ)
    • 露形
    • 露怯 (lòuqiè)
    • 露才揚己 / 露才扬己
    • 露板
    • 露柱
    • 露水
    • 露水交道
    • 露水夫妻
    • 露水姻緣 / 露水姻缘
    • 露水珠兒 / 露水珠儿
    • 露營 / 露营 (lùyíng)
    • 露珠 (lùzhū)
    • 露申
    • 露白 (lòubái)
    • 露盤兒 / 露盘儿
    • 露相 (lòuxiàng)
    • 露眼
    • 露空
    • 露脊鯨 / 露脊鲸 (lùjǐjīng)
    • 露臉 / 露脸 (lòuliǎn)
    • 露膽披肝 / 露胆披肝
    • 露臺 / 露台 (lùtái)
    • 露臺弟子 / 露台弟子
    • 露苗 (lòumiáo)
    • 露草
    • 露華 / 露华 (lùhuá)
    • 露葵
    • 露袒
    • 露覆
    • 露車 / 露车
    • 露鋒 / 露锋 (lùfēng)
    • 露鋒芒 / 露锋芒
    • 露電 / 露电
    • 露面
    • 露面拋頭 / 露面抛头
    • 露章
    • 露頭 / 露头
    • 露頭角 / 露头角
    • 露風 / 露风 (lòufēng)
    • 露風聲 / 露风声
    • 露餡兒 / 露馅儿 (lòuxiànr)
    • 露馬腳 / 露马脚 (lòumǎjiǎo)
    • 露骨 (lùgǔ)
    • 露體 / 露体 (lùtǐ)
    • 露點 / 露点
    • 顯露 / 显露 (xiǎnlù)
    • 顯露原形 / 显露原形
    • 顯露頭角 / 显露头角
    • 風燭草露 / 风烛草露
    • 風雲月露 / 风云月露
    • 風飧露宿 / 风飧露宿
    • 風餐露宿 / 风餐露宿 (fēngcānlùsù)
    • 飲露餐風 / 饮露餐风
    • 飲風餐露 / 饮风餐露
    • 餐風吸露 / 餐风吸露
    • 餐風宿露 / 餐风宿露 (cānfēngsùlù)
    • 餐風露宿 / 餐风露宿
    • 餐風飲露 / 餐风饮露
    • 鶴林玉露 / 鹤林玉露
    • 鼻偃齒露 / 鼻偃齿露

    Japanese

    Kanji

    (Jōyō kanji)

    1. dew (つゆ)
    2. bare, uncovered (あらわ)
    3. Russia

    Readings

    Compounds

    Etymology 1

    Kanji in this term
    つゆ
    Grade: S
    kun'yomi

    ⟨tuyu⟩/t͡suju/

    From Old Japanese.

    Pronunciation

    • (Tokyo) [tsúꜜyù] (Atamadaka – [1])[1][2]
    • (Tokyo) [tsùyúꜜ] (Odaka – [2])[1]
    • IPA(key): [t͡sɨjɯ̟]
    • Audio:(file)

    Noun

    (つゆ) • (tsuyu

    1. dew, dewdrop
      • 938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō, volume 1, page 30:
        [3]
        露 三禮義宗云:「白露八月節、寒露九月節。」音路。白虎通云:「甘露美露也。降則物無不美盛矣。」[和名:豆由
        Dew - according to Mitsumata no Yoshimune: the hakuro is a solar term in the eighth lunar month, the kanro the ninth. The syllable has the same sound as (ro). The Bai Hu Tong reads: amrita (sweet dew) is a beautiful dew. After descending, there are none that are not beautiful or abundant. (Japanese name: tsuyu)
    2. (by extension) a drop or drops of something
    3. transience
    4. (historical) the threads of the sleeve ends of 狩衣 (kariginu), 水干 (suikan), etc.
    5. tears
    6. a gratuity, tip
    7. (historical, colloquial) synonym of 豆板銀 (mameitagin) a lump of silver used as currency in the Edo period
    Derived terms

    Adverb

    (つゆ) • (tsuyu

    1. not one bit
    2. a few, a little
    Derived terms

    Etymology 2

    Kanji in this term
    あらわ
    Grade: S
    kun'yomi
    Alternative spelling

    ⟨arapa⟩/araɸa//arawa/

    From Old Japanese.

    Cognate with prefix (ara-, crude, raw).

    Pronunciation

    Adjective

    (あらわ) • (arawaあらは (arafa)?-na (adnominal (あらわ) (arawa na), adverbial (あらわ) (arawa ni))

    1. naked, bare
      ()(まん)あらわする
      fuman o arawa ni suru
      to expose/lay bare one's discontent
    2. blatant, frank, open
    3. made public
    4. obvious
    Inflection
    Derived terms

    Etymology 3

    Kanji in this term

    Grade: S
    on'yomi

    From Middle Chinese (MC luH).

    “Russia”

    Short-form of ateji (当て字) spelling 露西亜.

    Pronunciation

    Affix

    () • (ro

    1. dew, waterdrop
    2. transience
    3. appear, expose
    4. open; in the open
    Derived terms

    Proper noun

    () • (ro

    1. short for ロシア (Roshia): Russia, Russian
      (べい)()(かん)(けい)
      Bei-Ro kankei
      US-Russia relations
    Derived terms

    References

    1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
    2. 2.0 2.1 2.2 2.3 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
    3. ^ Minamoto, Shitagō with Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto: Rinsen, published 1968, →ISBN.

    Korean

    Etymology

    From Middle Chinese (MC luH). Recorded as Middle Korean 로〯 (lwǒ) (Yale: lwǒ) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    Pronunciation

    Hanja

    Wikisource

    (eumhun 이슬 (iseul ro), word-initial (South Korea) 이슬 (iseul no))

    1. hanja form? of / (dew)
    2. hanja form? of / (open; to reveal; to appear)
    3. hanja form? of / (Alternative form referring to Russia (in compounds, in news media))

    Compounds

    References

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Okinawan

    Kanji

    (Jōyō kanji)

    Readings

    Compounds

    Etymology

    Kanji in this term
    ちゆ
    Grade: S
    kun'yomi

    Cognate with Japanese (tsuyu).

    Pronunciation

    Noun

    (ちゆ) (chiyuつぃゆ (twiyu)?

    1. a dew, dewdrop

    Derived terms

    References

    1. ^ チユ” in Okinawa Center of Language Study, Shuri-Naha Dialect Dictionary (archived; reopens 2024).(permanent dead link)

    Old Japanese

    Etymology 1

    From Proto-Japonic *tuyu.

    Noun

    (tuyu) (kana つゆ)

    1. a dew, dewdrop
      • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4318:
        , text here
        安伎能野爾都由於弊流波疑乎多乎良受弖安多良佐可里乎須具之弖牟登香
        aki1 no2 no1 ni tuyu ope1ru pagi2 wo taworazute atara sakawi wo sugusitemu2 to ka
        (please add an English translation of this usage example)
    Descendants
    • Japanese: (tsuyu)

    Etymology 2

    Cognate with prefix (ara-, crude, raw).

    Adjective

    (arapa) (kana あらは)

    1. naked, bare
      • 720, Nihon Shoki, Age of the gods, part 2:
        顯露、此云阿羅播弐。齋庭、此云踰弐波。
        Bare, read as arapa ni (modern arawa ni); holy ground, read as yunipa (modern yuniwa)
    Derived terms
    Descendants

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: lộ

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.