ru
Translingual
Etymology
Most likely from clipping of English Russian or Russian ру́сский (rússkij)
Symbol
ru
Afrikaans
Etymology
From Dutch ruw, from Middle Dutch ruuch, ru, from Old Dutch *rūh, from Proto-Germanic *rūhwaz. See the Dutch entry for more.
Pronunciation
Audio: (file)
Adjective
ru (attributive ruwe, comparative ruwer, superlative ruuste)
Breton
Adjective
ru
Chuukese
Numeral
ru
Related terms
French
Etymology
Inherited from Old French ru, riu, from Vulgar Latin *rius, from Latin rīvus (“brook, small stream”), from Proto-Indo-European *h₃rih₂wós (from *h₃reyh₂- (“to flow; to move, set in motion”) + *-wós).
Pronunciation
- IPA(key): /ʁy/
Audio (Switzerland): (file)
Noun
ru m (plural rus)
- (archaic) small stream
Related terms
See also
Further reading
- “ru”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Guaraní
Pronunciation
Noun
ru
Japanese
Romanization
ru
Kabyle
Verb
ru
- to cry, shed tears
Conjugation
Malay
Pronunciation
- IPA(key): /ru/
- Rhymes: -ru, -u
Noun
ru (Jawi spelling رو, plural ru-ru)
- alternative form of eru
Mandarin
Romanization
ru
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Narua
Noun
ru
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Middle Low German.
Adjective
ru (masculine and feminine ru, neuter ru or rutt, definite singular and plural ru or rue, comparative ruare, indefinite superlative ruast, definite superlative ruaste)
References
- “ru” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
Sumerian
Romanization
ru
- romanization of 𒊒 (ru)
Talysh
Etymology
Cognate with Persian رود (rud).
Noun
ru
Tarifit
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Verb
ru (Tifinagh spelling ⵔⵓ)
- (intransitive) to cry, to weep
- (intransitive) to complain
- (intransitive, figuratively) to secrete a liquid
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Derived terms
- Causative: sru (“to make cry”)
- amentru (“beggar”)
Tarok
Etymology
Cognate to Mapeo dɔ́ɔ́ ("fall, fall downwards"), Owere dò ("fall (as rain)").
Verb
ru
- to fall (downwards)
References
- R. Blench, The Benue-Congo languages
Vietnamese
Pronunciation
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
ru • (油)
- to sing (a baby) to sleep
- hát ru ― to sing a lullaby
- (Can we date this quote?), Văn Thành Nho, “Đất nước lời ru [Our Land, a Lullaby]”:
- Ru con, mẹ ru con,
Tiếng ru cả cuộc đời.
Ru con lời ru,
Cất lên từ ngàn đời.- Lull you, I lull you,
With the song of a lifetime.
Lull you, with a lullaby,
Resonating with eternity.
- Lull you, I lull you,
Derived terms
- ru hời
- ru ngủ
Etymology 2
Part of the r-series of demonstratives, along with rày, ri, rứa, sao, and potentially also răng, rằng.
Particle
ru • (𠱋)
- (literary, dated) final particle used for negation or to form rhetorical questions
- Lễ ký đại toàn tiết yếu diễn nghĩa (禮記大全節要演義), pg. 60
- 𤽗𫳵拯𠚢𪠞丕𠱋。
- Ngươi sao chẳng ra đi vậy ru?
- Why aren't you leaving?
- Lễ ký đại toàn tiết yếu diễn nghĩa (禮記大全節要演義), pg. 60
See also
1 Originally can only follow a nominal (being used attributively), hence nơi này (“this place; here”), nơi nào (“where”) (no longer completely true in the modern language).
2 Can be used on its own/is itself nominal, hence đây (“here”), đâu (“where”). 3 From earlier *C-raːw (where *C is nonspecific consonant). 4 Placed before the head: bây nhiêu (“this much”), bấy nhiêu (“that much”), bao nhiêu (“how much”). 5 Placed after the head: nhanh vầy (“this fast”), nhanh vậy (“that fast/so fast”).
6 Originally, these demonstratives might have been used to assert that something is visible and/or verifiable. They have been bleached quite thoroughly and currently are usually used like other distal demonstratives. The biggest trace of their evidentiality might be in their usage as final particles, often in reduced forms cơ/cờ: [t]ừ đấy về tới Hà Nội, còn những ba cái cầu nữa cơ mà! ("From there to Hanoi, there're still three more bridges to cross!") (Ba ngày luân lạc, 1943) and their (pretty much) obligatory use when locating an object: Không phải cái này mà là cái kia. ("Not this one, that one.")
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
West Makian
Pronunciation
- IPA(key): /ru/
Noun
ru
References
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics
White Hmong
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ʈu˧/
Noun
ru
References
- Ernest E. Heimbach, White Hmong - English Dictionary (1979, SEAP Publications)